"Маргерит Дюрас. Английская мята" - читать интересную книгу автора

- Но ведь еще так рано, Альфонсо...

- Это Клер. Альфонсо встает.

- Все можно понять на этом свете...

- А вот я как раз не согласен и никак не пойму, к чему все эти
объяснения. Ну, к чему докапываться до каких-то причин, что это даст? И
вообще не надо ничего объяснять. Давайте-ка лучше довольствоваться фактами,
уликами. И все дела.

- Ну уж нет, Робер, тут я не согласен, по-моему, в любом случае
все-таки лучше попытаться понять, представить себе обстановку,
обстоятельства, по возможности проникнуть в них как можно глубже, пусть мы
так и не поймем всего до конца, но надо же принимать во внимание...

- Вы правы, месье Лами, понять другого - это огромное счастье, вполне
реальное, и стремление к нему так естественно, что наш долг не лишать этого
никого - ни публику, ни судей, ни даже самих преступников.

- Нет, сударь. Всего не понять. А потому в какой-то момент нужно
сказать себе: стоп... И перестать понимать. Иначе, опять-таки, куда это
может нас завести?

- Робер, поверь, ты неправ.

- Я согласен с месье Пьером, вы, Робер, действительно неправы.

- А вот я полностью разделяю мнение месье Лами.

- Прошу тебя, Робер...

- Подумать только, а я-то, дурак набитый, и слышать ничего не хотел,
находит же такое...

- Что с тобой, Робер, ты же у нас человек благородный, всегда готов
понять любого и вдруг несешь такое, что это на тебя нашло? Мне очень жаль,
Робер...

- Да поймите же вы наконец, ведь для всех нас это вопрос жизни и
смерти. Люди в департаменте Сены и Уазы живут сейчас в постоянном страхе.
Ну, представьте себя хотя бы на месте бездомных бедолаг, которые денно и
нощно шатаются по дорогам нашего департамента!

- Робе-е-ер!..

- Что?

- Да так, ничего...