"Маргерит Дюрас. Английская мята" - читать интересную книгу автора - Но ведь еще так рано, Альфонсо...
- Это Клер. Альфонсо встает. - Все можно понять на этом свете... - А вот я как раз не согласен и никак не пойму, к чему все эти объяснения. Ну, к чему докапываться до каких-то причин, что это даст? И вообще не надо ничего объяснять. Давайте-ка лучше довольствоваться фактами, уликами. И все дела. - Ну уж нет, Робер, тут я не согласен, по-моему, в любом случае все-таки лучше попытаться понять, представить себе обстановку, обстоятельства, по возможности проникнуть в них как можно глубже, пусть мы так и не поймем всего до конца, но надо же принимать во внимание... - Вы правы, месье Лами, понять другого - это огромное счастье, вполне реальное, и стремление к нему так естественно, что наш долг не лишать этого никого - ни публику, ни судей, ни даже самих преступников. - Нет, сударь. Всего не понять. А потому в какой-то момент нужно сказать себе: стоп... И перестать понимать. Иначе, опять-таки, куда это может нас завести? - Робер, поверь, ты неправ. - Я согласен с месье Пьером, вы, Робер, действительно неправы. - А вот я полностью разделяю мнение месье Лами. - Прошу тебя, Робер... - Подумать только, а я-то, дурак набитый, и слышать ничего не хотел, находит же такое... - Что с тобой, Робер, ты же у нас человек благородный, всегда готов понять любого и вдруг несешь такое, что это на тебя нашло? Мне очень жаль, Робер... - Да поймите же вы наконец, ведь для всех нас это вопрос жизни и смерти. Люди в департаменте Сены и Уазы живут сейчас в постоянном страхе. Ну, представьте себя хотя бы на месте бездомных бедолаг, которые денно и нощно шатаются по дорогам нашего департамента! - Робе-е-ер!.. - Что? - Да так, ничего... |
|
|