"Элис Дункан. Мой милый плут" - читать интересную книгу автора

запоминая оттенок, и положил нитку в нагрудный карман.
- Ты понял, что тебе нужно делать, Лестер?
- Она спасла наши шкуры, Чарли, - ответил тот, кивнув головой. - Она
спасла наши шкуры.
В голосе Лестера звучало обожание. Так он мог бы говорить разве что о
своей матери. Или о Деве Марии.
- Да, она спасла нас, - согласился Чарли. - И при этом чертовски ловко.

В два часа пополудни на дороге, ведущей к ферме Хьюлеттов, показались
пятеро всадников - духовой оркестр из Америка-Сити, штат Джорджия. Одри
готова была встретить их коржиками и домашним сидром. Чарли, правда, пытался
удержать ее от такого жеста - слишком щедрого, по его мнению, но она и
слушать его не стала.
- Ну что вы, Чарли, - с придыханием сказала Одри. - Ведь это же
музыканты!.
Сначала Чарли посмотрел на нее как на сумасшед-шую, но потом вдруг
представил себе, насколько скучна жизнь в этом забытом богом уголке, и
больше не возражал. Сама же Одри не могла найти себе места от волнения и
восторга. Еще бы, ведь не каждый день и не на каждую ферму прибывает
знаменитый оркестр, да к тому же из самой Джорджии. Репетировать. Творитъ
музыку! Да это ж с ума сойти можно от счастья! Сердце в груди Одри стучало
громче любого барабана.
- Знаете, Чарли, - сказала она, подхваченная неожиданным порывом. -
Если вы и ваши друзья-музыканты устали от бесконечных странствий, можно было
бы подумать о том, чтобы осесть в Розуэлле.
Она сказала это и тут же смутилась. И дернул же ее черт за язык! Нашла
что предложить! Разве можно надеяться на то, что такие известные музыканты
захотят остаться в каком-то Розуэлле, в этом занюханном городишке на краю
земли! Нет, таким талантливым людям нужна столица, им нужен весь мир!
Конечно, был в ее словах и второй, потаенный смысл. Ведь Одри так
хотелось бы постоянно быть рядом с Чарли, со своим рыцарем, посланным ей из
ночи рукой самой судьбы. Как ей хотелось удержать его! Ведь Одри понимала,
что, как только Чарли уедет, вокруг нее снова сомкнутся душные стены
повседневной жизни, а ей так хотелось праздника. Да и кто знает, появится ли
когда-нибудь другой рыцарь в ее жизни?
- А в Розуэлле нашлась бы работа для плотника? - оторвал ее от
размышлений голос Чарли.
Работа для плотника! Какая проза! Одри настолько трудно было
переключиться с романтических мыслей на мысли приземленные, что она ответила
не сразу:
- Э-э-э... Право, не скажу наверняка.
- Ну а ювелирные лавки? В Розуэлле есть ювелиры? Одри решила, что Чарли
задает эти вопросы только для того, чтобы она сама поняла всю абсурдность
своего предложения, и смутилась.
- Не знаю.
- Хм-м-м...
Одри не могла знать, к чему относится "хм-м-м..."
Чарли, и от этого почувствовала себя полнейшей идиоткой.
- Я понимаю, это была глупая мысль, Чарли, - грустно сказала она.
В этот момент всадники достигли их двора, и Одри поспешила спрятать