"Элис Дункан. Мой милый плут" - читать интересную книгу автора

3

Пока разочарованные Фермин Смолл и Уиллис Микер покидали двор, Чарли не
переставал гадать о том, кто же на самом деле Одри - гений,
специализирующийся на заговаривании зубов, или просто идиотка? Впрочем, кем
бы она ни была на самом деле, шкуру она им спасла обоим - и Чарли, и
Лестеру.
Но до каких же высот удалось ей развить ту жалкую историю, которую
выдумал прошлой ночью Чарли. Это же целый роман, поэма! С каким мастерством
она добавила в свой рассказ немного ужаса, немного пафоса, немного мистики -
и что получилось в итоге?
Алмаз! Чистейшей воды алмаз!
Потрать Чарли целый год, и тогда ему не выдумать бы лучшей истории.
Черт побери! Ведь он готов был сам поверить в то, о чем рассказывает Одри!
Впрочем, и обольщаться тоже не следует. История, конечно, была хороша,
но вот поверили ли в нее Смолл и Микер - вопрос. Во всяком случае, Чарли
собственными глазами наблюдал за тем, как шерифы что-то обсуждают, энергично
размахивая руками, оказавшись за воротами негостеприимной для них фермы
Хьюлеттов. По всему было видно, что шерифы недовольны собой. Да и ходом
своего следствия тоже, надо полагать.
А раз так, то нужно быть готовым к новым проверкам и не терять
бдительности, решил Чарли. И ничем не выдавать себя.
- Лестер, тебе придется съездить в Розуэлл и разыскать всех парней, -
сказал Чарли, обращаясь к своему товарищу. - Сможешь сделать это? Наши
хозяйки думают, что мы музыканты. Нужно подтвердить это делом. К тому же и
мы сами извлечем из этого двойную пользу: порепетируем - раз, у меня будет
время для того, чтобы заняться рубинами Хьюлеттов, - это два. А кроме того,
у меня все еще очень болит рука, и мне пока не выдержать долгой скачки в
седле.
Лестер пожевал губами и буркнул:
- Чудесно.
- Чудесно, - согласился Чарли. - Особенно если учесть, что пулю я
получил не от кого-нибудь, а от ближайшей родственницы Одри. Ну, давай
собирайся, Лестер. И не забудь зайти и спросить у дам, не нужно ли им
что-нибудь в городе. Будем галантными джентльменами, старина!
На лице Лестера отразился ужас. Чарли понял свою вину, сам себя
мысленно обругал дураком и поспешил успокоить друга.
- Ладно, ладно, Лестер, - сказал он, похлопывая Лестера по спине. - Я
сам спрошу, не волнуйся. Иди седлай свою Прунеллу.
Прунеллой звали кобылу Лестера, которую он назвал этим именем в честь
своей любимой тетушки. Впрочем, Чарли не касалось - в честь кого названа
кобыла Лестера.
Лестер отправился на конюшню, а Чарли - в дом. Одри он нашел на кухне.
Увидев Чарли, она прекратила резать хлеб и улыбнулась своей прелестной
улыбкой.
- Спасибо вам за все, мисс Адриенна, - начал Чарли. - Если бы вы знали,
как трудно говорить честному человеку с представителем закона, который
только и ждет, чтобы этот человек оклеветал самого себя.
- Я-то знаю! - гневно воскликнула Одри и так энергично взмахнула рукой,
что задела краюху хлеба, отчего отрезанная уже горбушка подпрыгнула, а затем