"Элис Дункан. Мой милый плут" - читать интересную книгу авторасначала Чарли, а за ним Лестер, похожий на грустного воздушного змея,
которому совершенно не хочется никуда лететь. Чарли широко улыбнулся, чтобы каждому стало понятно: перед ними ни в чем не замешанный, честный и законопослушный гражданин. - Еше раз доброе утро, мисс Адриенна, - дружелюбно сказал он, обращаясь к Одри, а затем равнодушно кивнул гостям: - Доброе утро, джентльмены. Одри поспешила все объяснить: - Это Чарли и Лестер. А это - шериф Смолл из Розуэлла и шериф Микер из Арлетты. Они заехали сюда по пути, поболтать немного. Я полагала, - растянула последнее слово Одри, - что они захотят расспросить вас о вчерашнем ужасном происшествии, случившемся с вашим оркестром, но я ошиблась. И она презрительно фыркнула, демонстрируя полнейшее свое неверие в умственные способности блюстителей закона. Последнее обстоятельство вселило в Чарли некоторый оптимизм. Он понял, что в лице Одри имеет сильного помощника. Помощницу, точнее. К тому же Хьюлетты - люди известные в здешних краях, и их слово будет для шерифов гораздо весомее, чем слово никому не известного Чарли. Итак, если Одри на его стороне - а это, несомненно, так, - значит, еще не все потеряно. Пока, во всяком случае. - Шериф Смолл, - коротко кивнул головой Чарли. - Шериф Микер. Лестер, само собой, ничего не сказал. Фермин Смолл хмуро уставился на Чарли и спросил: - Могу я задать вам пару вопросов, джентльмены? Чарли очень не понравился тон, которым это было сказано, - подозрительный, холодный, словно разговаривают блюстители закона и ревнивые жены. Чарли нарочито бодро улыбнулся и ответил: - А почему бы нет, шериф? В это время на веранде появилась Айви. Она окинула сердитым взглядом фигуры Смолла и Микера и спросила - громко, так, как она говорила, когда хотела услышать саму себя: - А этому что здесь надо? - Он ведет расследование! - заорала в ответ Одри. - Насчет того, кто подстрелил этого симпатичного трубача? - Во-первых, он играет не на трубе, а на корнете, тетушка Айви, а во-вторых, шерифа Смолла вовсе не интересует это преступление. Его больше волнует что-то другое. Одри еще раз окинула Смолла полным презрения взглядом, и от этого взгляда у Чарли полегчало на душе. "Похоже, что здесь меня в обиду не дадут", - подумал он. Айви тоже смерила взглядом фигуры шерифов. Смолл и Микер с каждой минутой выглядели все более раздраженными и одновременно растерянными. - А почему это, черт побери, он не хочет заниматься этим делом? - сердито загремела Айви. - Ведь этого парня подстрелили, разве нет? Одри демонстративно пожала плечами. - Вот этого я, тетушка Айви, не знаю, - ехидно ответила она. - Мне тоже казалось, что шерифа Смолла должно заинтересовать преступление, которое совершено прямо у него под носом, но его, похоже, больше интересуют происшествия, случившиеся в других местах. В Арлетте, например. |
|
|