"Элис Дункан. Мой милый плут" - читать интересную книгу автора

Впрочем, чему тут удивляться? До шерифа Смолла новости и те долго
доходят. Дольше, чем до жирафа. Кстати, если новости и доходят до него
наконец, то сколько же ему нужно времени, чтобы хоть как-то на них
отреагировать?
Одри хмуро повела глазами, наткнулась взглядом на незнакомца,
приехавшего вместе со Смоллом, и спросила без особого интереса:
- А кто это с вами, шериф?
Незнакомец грузно колыхнул своим необъятным животом, свисавшим через
ремень брюк, вежливо приподнял шляпу и представился сам:
- Меня зовут Уиллис Микер, мэм, и я - шериф Арлетты.
Одри вмиг заинтересовалась, забыла, казалось, о раздражавшем ее шерифе
Смолле и оживленно заговорила:
- Арлетта? Как интересно! В Арлетте живет еще одна моя тетка, Пэнси
Хьюлетт. Неужели вы не слышали о ней, шериф? Они родные сестры с моей
тетушкой Айви, понимаете? Тетушка Пэнси умеет печь такие пирожки - да вы и в
самой Джорджии таких не найдете! Тетушка Айви, правда, с этим не согласна,
но это она так, из упрямства. Сами знаете, как это бывает иногда между
сестрами, верно, шериф? - И она лучезарно улыбнулась представителям закона.
Уиллис Микер и Фермин Смолл снова переглянулись, и Микер принялся
исподтишка присматриваться к Одри. К тому моменту, когда ее красноречие
иссякло, у него, похоже, созрело окончательное мнение относительно нее. Он
деликатно кашлянул и сказал:
- Э-э-э, да, мэм, вы совершенно правы. Я знаю мисс Пэнси, и,
собственно, из-за нее-то отчасти и нахожусь здесь. Она, по правде сказать,
неважная рассказчица, верно?
Одри постаралась вспомнить тетушку Пэнси - вечно чем-то недовольную,
надутую, и согласилась:
- Да, пожалуй. Рассказчица из нее и впрямь никудышная.

Чарли и Лестер слышали приближающийся топот копыт, но не слишком-то
интересовались тем, кто это приехал, до того момента, когда до их ушей
впервые долетело ужасное слово - "шериф". Услышав его, они в ужасе прижались
спинами к стене, словно желая стать невидимыми.
- Господи, Лестер, что же нам теперь делать? Лестер ничего не ответил.
- Черта с два отсюда убежишь, - продолжал Чарли. - Здесь же пустыня -
ровная как блин. Ни деревца, ни кустика. Нас тут же обнаружат. Да нам даже
оседлать лошадей не удастся - тут же заметят.
Лестер отрицательно покачал головой, в то время как его губы
шевельнулись и с них слетело многозначительное: "да".
Впрочем, Чарли не стал заниматься расшифровкой этого сообщения,
сделанного Лестером, - у него и без этого в голове царил кавардак. Мысли его
суетились, прыгали и перекатывались быстрее, чем шарик под пальцами
шулера-наперсточника. Наконец он сказал:
- Ну что ж, Лестер, бежать нам не удастся. Все, что мы можем сделать,
это пойти ва-банк. Мисс Адриенна поверила в нашу сказочку? Поверила. Значит,
она будет на нашей стороне. Нужно держаться этой истории и дальше, а там
посмотрим. Во всяком случае, я надеюсь, что нас с тобой не станут
арестовывать прямо сейчас.
Не дожидаясь ответа, который мог у Лестера созреть только к обеду,
Чарли подхватил друга под руку и потащил за собой. Так они и вышли во двор -