"Элис Дункан. Мой милый плут" - читать интересную книгу автора

Адриенны Хьюлетт. Глядя на покрасневшие щечки Одри, Чарли вдруг испытал
удовлетворение - довольно циничное, надо признать, - от того, что,
оказывается, не все забыто и не все потеряно и что под маской жестокого
грабителя по-прежнему живет прежний, старый добрый Чарли Уайлд, сводивший
своей улыбкой с ума всех девушек в округе. Ах, сколько женских сердец
разбила эта ослепительная улыбка в городке под названием Америка-Сити!
Чарли решил, что смутил Одри вполне достаточно для того, чтобы она
больше не докучала ему своими придирками. Одри и впрямь замолчала и
принялась разгружать поднос, а Чарли тем временем исподтишка любовался
соблазнительными округлостями, хорошо просматривающимися под тонкой тканью
облегающего платья.
Вряд ли мисс Адриенну Хьюлетт можно было назвать красавицей, но уж чем
господь не обидел ее, так это фигурой. Ради таких прелестей можно многое
простить, даже привычку болтать без передышки, словно стучащий на стыках
рельсов поезд.
- Ну хорошо, Чарли, только не вините меня, если рана ваша откроется и
воспалится, - недовольно пробормотала Одри, выпуская остатки пара.
- Не стану, мэм.
Пока варилась овсянка, Одри успела переодеться. Ей очень хотелось
произвести впечатление на Чарли, поэтому она выбрала бело-голубое платье,
обшитое по рукавам и подолу тонким белым кружевом. Кусочек этого кружева с
давних пор сохранился у Одри - она и сама не знала, зачем тогда оставила
его, - и вот он пригодился для того, чтобы заплести его в волосы. Прежде чем
бежать на кухню за лепешками, мясом и овсянкой, Одри успела покрутиться
возле зеркала и спустилась на кухню, будучи полностью уверена в том, что
выглядит наилучшим образом, и даже белый фартучек, повязанный поверх платья,
не способен был испортить общего впечатления.
- Прошу к столу, Чарли, - позвала она. - Если вам будет трудно
управляться с ножом, позовите меня, я буду рядом. - Она озадаченно
покосилась на казавшийся необитаемым диван и добавила: - Попробую поискать
Лестера.
Чарли едва не прыснул от смеха, но сдержался и ответил как можно
серьезнее:
- Вы так добры, мэм.
Одри вышла за дверь, и только тогда Лестер осторожно выглянул из-под
своего одеяла. Он посмотрел на Чарли, улыбнулся и торжественно объявил:
- Я согласен.
Чарли задумчиво посмотрел в потолок и ответил:
- Отлично, Лестер. А теперь вылезай есть овсянку.

Мужчины закончили завтракать и теперь умывались в маленькой ванной,
примыкавшей к кухне, а Одри, мывшая посуду, услышала стук копыт. Кто-то
въехал к ним во двор.
- И кого это принесло? - Одри бросила на стол мокрое полотенце и громко
крикнула: - Выйду посмотрю, кто это приехал, тетушка Айви!
Чуть раньше Одри битых полчаса уговаривала тетушку достать свой
слуховой рожок, но куда там! Разве могла Айви позволить себе появиться со
слуховым рожком перед таким деликатным джентльменом, как Лестер Фрогг! Что
он о ней тогда может подумать? Одри пыталась было объяснить Айви, что пугать
окружающих своим криком куда хуже, но Айви прикинулась, что ничего не