"Элис Дункан. Герой ее романа " - читать интересную книгу автора

Том выдавил еще одно "понятно".
- Боюсь, мой ум не настолько возвышен, чтобы выслушивать подобное, не
зевая, - вздохнув, добавила Клэр.
Поскольку она так искренне сожалела о том, что Тому казалось
естественной реакцией на помпезную бессмыслицу юного Аддисона-Аддисона, он
постарался удержаться от улыбки.
- Ну что вы, мисс Монтегю, - вежливо заметил он.
Клэр покачала головой:
- Увы! Мне больше нравятся стихи Дайаны, которые она интерпретирует в
танце. Или... или... даже приключенческие романы!
Ее последнее признание прозвучало так отчаянно, что Тому пришлось
поспешно сделать глоток портвейна, чтобы не рассмеяться вслух. В результате
чего постигший его приступ кашля стал веской причиной, чтобы сменить тему
разговора. Когда Клэр прекратила стучать Тома по спине, а из его глаз
перестали литься слезы, он сказал:
- Очень вам признателен, мисс Монтегю.
- Не за что, мистер Партингтон!
Когда Клэр вновь опустилась в кресло, щеки ее горели; Том решил, что
пора перейти к делу.
- Да, кстати, я пришел сюда не только, чтобы... во всяком случае, это
была не единственная причина моего...
"О боже!"
Том ненавидел эти вежливые условности. Он к ним просто не привык.
Правда, в первые годы его жизни матушка вдалбливала ему правила этикета до
тех пор, пока он не стал вести себя, как маленький джентльмен. Однако за
последние двадцать лет его манеры не претерпели особых изменений.
- Для чего же вы пришли? - Клэр поспешила ему на помощь, дружелюбно
глядя на него поверх очков.
- Видите ли, я поразмыслил о том, что вы говорили мне днем...
Клэр насторожилась и стала похожа на любопытного совенка, живущего в
старом амбаре.
- Я хотел поговорить, - с трудом подбирая слова, продолжал Том, -
насчет приглашения гостей к обеду.
- О... - Клэр наклонила голову и принялась внимательно разглядывать
стежки на наволочке. - Вы, очевидно, желаете пригласить на обед Дайану
Сент-Совр?
- Не совсем так. Вы ведь, кажется, говорили что-то насчет вечеров или
приемов? - Том допил свой портвейн и налил еще.
- О! - Клэр немедленно просияла, ее глаза округлились, напомнив Тому
большие коричневые бусины. - Не думала, что вы и в самом деле захотите
продолжать традиции артистических вечеров, мистер Партингтон. Я просто
поражена. Потрясена!
Том почувствовал себя обманщиком - и не в первый раз, - но все равно
был рад, потому что печальное личико Клэр повеселело.
- Да, думаю, это будет неплохо, мисс Монтегю. Кроме всего прочего, я
ведь тут никого не знаю и полагаю, что это будет прекрасный повод завести
новые знакомства.
На самом деле Том не был уверен, скольких людей искусства, скроенных по
образу и подобию Сильвестра Аддисона-Аддисона, сможет вынести за один вечер.
Однако он надеялся, что прелестное личико Дайаны Сент-Совр и умный разговор