"Элис Дункан. Герой ее романа " - читать интересную книгу автора Том выдавил еще одно "понятно".
- Боюсь, мой ум не настолько возвышен, чтобы выслушивать подобное, не зевая, - вздохнув, добавила Клэр. Поскольку она так искренне сожалела о том, что Тому казалось естественной реакцией на помпезную бессмыслицу юного Аддисона-Аддисона, он постарался удержаться от улыбки. - Ну что вы, мисс Монтегю, - вежливо заметил он. Клэр покачала головой: - Увы! Мне больше нравятся стихи Дайаны, которые она интерпретирует в танце. Или... или... даже приключенческие романы! Ее последнее признание прозвучало так отчаянно, что Тому пришлось поспешно сделать глоток портвейна, чтобы не рассмеяться вслух. В результате чего постигший его приступ кашля стал веской причиной, чтобы сменить тему разговора. Когда Клэр прекратила стучать Тома по спине, а из его глаз перестали литься слезы, он сказал: - Очень вам признателен, мисс Монтегю. - Не за что, мистер Партингтон! Когда Клэр вновь опустилась в кресло, щеки ее горели; Том решил, что пора перейти к делу. - Да, кстати, я пришел сюда не только, чтобы... во всяком случае, это была не единственная причина моего... "О боже!" Том ненавидел эти вежливые условности. Он к ним просто не привык. Правда, в первые годы его жизни матушка вдалбливала ему правила этикета до тех пор, пока он не стал вести себя, как маленький джентльмен. Однако за - Для чего же вы пришли? - Клэр поспешила ему на помощь, дружелюбно глядя на него поверх очков. - Видите ли, я поразмыслил о том, что вы говорили мне днем... Клэр насторожилась и стала похожа на любопытного совенка, живущего в старом амбаре. - Я хотел поговорить, - с трудом подбирая слова, продолжал Том, - насчет приглашения гостей к обеду. - О... - Клэр наклонила голову и принялась внимательно разглядывать стежки на наволочке. - Вы, очевидно, желаете пригласить на обед Дайану Сент-Совр? - Не совсем так. Вы ведь, кажется, говорили что-то насчет вечеров или приемов? - Том допил свой портвейн и налил еще. - О! - Клэр немедленно просияла, ее глаза округлились, напомнив Тому большие коричневые бусины. - Не думала, что вы и в самом деле захотите продолжать традиции артистических вечеров, мистер Партингтон. Я просто поражена. Потрясена! Том почувствовал себя обманщиком - и не в первый раз, - но все равно был рад, потому что печальное личико Клэр повеселело. - Да, думаю, это будет неплохо, мисс Монтегю. Кроме всего прочего, я ведь тут никого не знаю и полагаю, что это будет прекрасный повод завести новые знакомства. На самом деле Том не был уверен, скольких людей искусства, скроенных по образу и подобию Сильвестра Аддисона-Аддисона, сможет вынести за один вечер. Однако он надеялся, что прелестное личико Дайаны Сент-Совр и умный разговор |
|
|