"Дэйв Дункан. Будущее неопределенное ("The Great Game" #3)" - читать интересную книгу автора "Интересно, - подумала Алиса, - может ли хоть что-нибудь смутить эту
грозную леди?" - Передайте, что всем им место на живодерне. Выражение лица василиска не изменилось. - Эмоциональная реакция, если так можно выразиться, - именно та, которую я и ожидала. Снова последовала пауза, на этот раз дольше. Мисс Пимм, казалось, чего-то ждала, хотя Алиса не могла понять, чего именно. Во всяком случае, она ни за что не позволит тащить себя куда-то... да что там говорить - она и пальцем не пошевелит ради каких-то пришельцев. Даже если бы она знала все обстоятельства - чего уж точно никогда не случится - и если бы не одобряла действий Эдварда - почему бы и нет? - она все равно не стала бы вмешиваться. О чем тут еще говорить? - Какие у вас планы на сегодняшний вечер? - спокойно поинтересовалась мисс Пимм. Попробовать докрасить при свете парафиновой лампы потолок и полки. Потом вскрыть банку сардин или чего-нибудь в этом роде - что бы это ни было, еда все равно будет пахнуть скипидаром. Потом завалиться в постель со свечой и "Грозовым перевалом" в руках. Она не могла даже завести граммофон - он был погребен под кроватью за стопками книг, картин и прочего хлама. Собственно, если подумать, сама кровать тоже оставалась пока под кухонным столом, прикрытая сверху ковром. - Ничего особенного, - призналась Алиса. - Тогда вы можете поужинать с нами в "Быке". Я могу отвезти вас потом домой, если захотите. - При нашей последней встрече вы не водили машину. - "Не водила" или "не хотела" - не одно и то же, - холодно заметила мисс Пимм. Она встала и потянулась к чайнику. - Ступайте переоденьтесь. Алиса открыла рот и закрыла его. Она понимала, что спорить с пришельцем бессмысленно. И потом, нормальный ужин в культурном обществе - такого она себе давно не могла позволить. Она оторвалась наконец от кресла и поставила чашку с блюдцем в таз для грязной посуды. - Не надевайте, - добавила мисс Пимм, - ничего такого, чего вам будет жалко. На случай, если передумаете. Алиса резко обернулась; чего в ней больше - страха или злости, - она не знала. - Уж не собираетесь ли вы похитить меня? Не на это ли вы намекаете? То, что... - Разумеется, нет. Если бы я собиралась похитить вас, миссис Пирсон, я бы не тратила столько времени на разговоры. 18 - Миссис Маккей - миссис Пирсон, - представила их мисс Пимм. Поначалу Алиса держалась с опаской, не зная, как себя вести. "Надеюсь, путешествие прошло приятно?" было бы слишком банальным вопросом, чтобы |
|
|