"Александр Дюма. Дочь регента (Собрание сочинений, Том 13) " - читать интересную книгу автора - Что ты хочешь этим сказать?
- Я хочу сказать, что Господь Бог нынче творит для вас чудеса, и, поскольку это с ним случается не каждый день, не следует покидать эту столь прекрасно начатую партию на половине: два чуда сегодня вечером мы уже видели, может, будем присутствовать и при третьем? - При третьем? - Да. Ведь mimero Deus impare gaudet - Господь любит нечетные числа. Я надеюсь, монсеньер, что латынь вы еще не забыли? - Послушай, объяснись, - сказал регент, который в эту минуту менее всего был расположен к шуткам, - ты достаточно уродлив, чтоб изображать сфинкса, но я уже недостаточно молод, чтоб играть Эдипа. - Ну хорошо, монсеньер, я сказал, что, после того как мы видели двух ваших дочерей, которые были достаточно безумны, чтобы сделать свой первый шаг к добродетельному образу жизни, настал черед вашего сына, который был слишком добродетелен, чтобы делать первые шаги по стезе безумств. - Моего сына Луи? - Именно вашего сына Луи. Он сегодня ночью решил поразмяться, и посмотреть на это зрелище, столь лестное для отцовской гордости, я вас и звал. Герцог с сомнением покачал головой. - Вы можете не верить сколько угодно, но это именно так, - сказал Дюбуа. - И каким же это способом он решил поразмяться? - спросил герцог. - А всеми способами, монсеньер, и я поручил шевалье де М. организовать его дебют: в эту минуту Луи ужинает вчетвером: с ним и двумя женщинами. - Я знаю только одну, другую взялся привести шевалье. - И мой сын согласился? - С полным удовольствием. - Клянусь своей душой, Дюбуа, - сказал герцог, - я думаю, что если бы ты жил во времена Святого Людовика, ты в конце концов сумел бы затащить его к тогдашней Фийон. Победная улыбка скользнула по обезьяньей мордочке Дюбуа. - Так вот, монсеньер, - продолжал он, - вы хотели, чтоб господин Луи хоть раз обнажил шпагу, как вам это случалось делать когда-то и как вам часто во гневе хочется сделать и по сию пору. На этот счет я принял меры. - На самом деле? - Да, шевалье де М. во время ужина затеет с ним пьяную ссору, можете в этом на него положиться. Вы хотели, чтоб у господина Луи было какое-нибудь миленькое любовное приключение, - ну, если он устоит перед сиреной, которую я ему подсунул, то это сам святой Антоний. - Даму ты сам выбрал? - А как же, монсеньер! Ваше высочество знает, что, когда дело идет о чести вашей семьи, я полагаюсь только на себя. Итак, этой ночью оргия, а поутру - дуэль. И уже завтра вечером наш новообращенный сможет подписаться "Луи Орлеанский", не подмочив репутации своей августейшей матушки, потому что сразу будет видно, чей он сын, а то, черт меня побери, глядя на его странное поведение, в этом можно и усомниться. - Дюбуа, презренный ты человек! - сказал герцог, рассмеявшись впервые с тех пор, как он выехал из Шельского аббатства. - Ты погубишь сына, как |
|
|