"Александр Дюма. Княгиня Монако (Собрание сочинений, Том 57) " - читать интересную книгу автора

Когда мы вышли из кареты во дворе его усадьбы, нас встретили герцог
собственной персоной и несколько его близких приятелей. Один из них подал
мне руку и произнес голосом столь же приятным как скрип пилы:
- Мадемуазель, я имел честь привезти письмо господина маршала де
Грамона госпоже маршальше. Не мог ли бы я ей его вручить? Я герцог де
Валантинуа.
- Матушка будет польщена, сударь, - весьма сухо отвечала я. (Этот
человек совсем мне не понравился.)
Я взглянула на него краем глаза, и вы сейчас узнаете, что мне пришлось
увидеть.
Это был толстый, маленький, коротконогий человек с глазами белого
кролика, носом-хоботом и вывороченными губами; на голове у него был
гигантский светлый парик без буклей, весьма напоминавший соломенную крышу;
на нем был бархатный камзол с карманами (это начинало тогда входить в моду),
сшитый из красно-коричневого бархата, с ярко-красными шнурами; все его
пальцы были унизаны перстнями с бриллиантами и прочими драгоценными камнями,
при том, что у него были руки акушера или зубодера. Герцог ходил расставляя
ноги, словно носильщик портшеза; однако самой примечательной его чертой был
цвет лица, которое становилось пунцовым, как петушиный гребень, при малейшем
недовольстве. Господа де Ларошфуко и Лабрюйер утверждают, что подобные рачьи
панцири свидетельствуют о невероятном упрямстве и чудовищной злобе их
обладателей. И они правы, во всяком случае в отношении этого человека.
Он проводил меня до гостиной, где гости обменивались поклонами,
поцелуями - избави Бог! - и всевозможными объятиями. Госпожа Пилу называла
все это фрикасе из физиономий. Господин де Валантинуа стоял позади меня,
дожидаясь благоприятного для себя момента. Когда с приветствиями было
кончено и гости образовали круг, он приблизился к маршальше, округлил
локоть, принял вид молодого голубя и с улыбкой протянул ей послание.
- Что это такое, сударь? - удивилась матушка.
- Письмо от господина маршала, сударыня. Мне поручено передать его вам
лично в руки.
Эта фраза показалась мне несколько казенной для герцога де Валантинуа,
но так ли уж это важно? Маршальша как законная обладательница письма
спрятала его и больше о нем не упоминала. Как оказалось, г-н Монако имел на
меня виды! Я даже не подозревала, сколько грядущих бурь таилось в кармане
г-жи де Грамон. Если бы я только об этом знала, Боже милостивый! Теперь,
когда мы рассмотрели облик герцога де Валантинуа, вернемся к Кад-руссу и его
злоключениям, тем более что это отсрочит неотвратимо приближающийся день, о
котором мне так хочется забыть!


XV

Кадрусс был привлекательный, высокий, довольно хорошо сложенный мужчина
бравого вида, с закрученными кверху усами. Перечитывая свои записи, я
заметила, что допустила по отношению к нему ошибку во времени: я сразу
упомянула о его браке как о свершившемся факте, и это могло бы внести
путаницу. Да будет вам известно раз и навсегда, что я пишу по собственной
прихоти, что я чрезвычайно ленива и терпеть не могу подчисток, примечаний и
исправлений. Если мне случается ошибиться в дате, я оставляю все как есть -