"Александр Дюма. Княгиня Монако (Собрание сочинений, Том 57) " - читать интересную книгу автора

неизвестным ему людям, соизволил поклониться. Он задумался, словно советуясь
с самим собой, а затем как бы пролаял следующие слова:
- Если вы соблаговолите, госпожа маршальша, посетить мой дом, то вы
найдете там убежище от грозы и окажете мне несравненную честь.
- Это недурно, - процедил сквозь зубы Пюигийем, - а то я уже решил,
что он оставит нас здесь мокнуть под дождем.
Между тем молодой человек не сводил с меня глаз; воспользовавшись
минутой, когда все были поглощены раздумьями, как скорее выбраться из этого
лягушачьего болота, он многозначительно посмотрел на меня и приложил палец к
губам. Я ничего не понимала и терялась в догадках. Лед отчуждения был
сломан, и наш дворянин вынужден был проявить радушие. Спешившись и бросив
поводья своему лакею, он подал руку матушке. Его питомец в один миг оказался
возле меня; таким образом, Пюигийему пришлось повести г-жу де Баете, чья
полумаска полиняла от дождя и придала его любезной подруге невообразимо
странный вид. Я состроила кузену гримасу соболезнования, которая его
добила, - еще немного, и он швырнул бы гувернантку в дорожную грязь.
Мы двинулись в путь попарно, словно монахи во время крестного хода;
матушка с присущей ей добротой и снисходительностью воспринимала хмурый вид
нашего хозяина, а он не решался надеть шляпу и чопорно вытягивал из своего
прежде накрахмаленного воротника непокрытую голову с преждевременно
облысевшим черепом, вопреки тогдашней моде не прикрытым париком. Мне страшно
хотелось рассмеяться, и я не преминула это сделать, поскольку всегда
уступала своим желаниям.
Мой спутник озирался вокруг; видя, что все заняты собой, он шепнул мне
на ухо:
- Вы забыли Филиппа, мадемуазель?
- Фил...
- Ни слова, умоляю вас; не подавайте вида, что вы меня узнали, я и сам
только что повел себя крайне неосторожно, но я так удивился... Ах! Я еще не
научился держать себя в руках. И все же...
- Как, это вы?! Вы здесь! Здесь, вдали от Парижа и двора!
- А вы, думали ли вы обо мне со времени нашего детства? Соблаговолили
ли вы вспоминать бедного узника Венсенского замка? Ах! Что касается меня, я
всегда помнил две наши встречи и всегда желал снова вас увидеть; я благодарю
Бога, столь чудесным образом доставившего вас ко мне.
- Как же вы живете в этом затерянном краю? С кем? Где ваша душенька
Ружмон?
- Пока никаких вопросов - мы постараемся встретиться позже.
Надо понимать, что все это время дождь лил как из ведра, гроза была в
самом разгаре, а мы промокли до нитки. Сверкавшие молнии ослепляли лошадей,
и они бесновались вокруг нас: вставали на дыбы, брыкались и вздымали тучи
грязи. В такую погоду можно было заблудиться, и слуги с трудом удерживали
животных.
- Скоро ли мы придем? - спросила я, устав волочить свои юбки, ставшие
нестерпимо тяжелыми.
- В конце этой тропы вы увидите мою тюрьму, - печально ответил Филипп.
Мы.двигались по лесной тропинке, петлявшей среди деревьев. Почва стала
более сухой, но зато с ветвей, качавшихся на ветру, стекала вода, окатывая
нас с головы до ног. Бедная г-жа де Баете то и дело вскрикивала. Но вот
перед нами предстала непритязательная ограда чрезвычайно обветшалой и крайне