"Александр Дюма. Княгиня Монако (Собрание сочинений, Том 57) " - читать интересную книгу автора

С высоты холма я обозревала Бидашский замок и со злорадством думала,
что там уже должны были переполошиться. Окна дома сверкали на солнце; сияние
светила придавало окружающему пейзажу роскошный и величественный вид,
неизменно приводивший меня в восторг будь-то в Бидаше или в Монако. Я
принялась размышлять о многом, причем более серьезно, чем обычно; мне пришла
в голову мысль о моем замужестве, и я стала гадать, кто мог бы стать моим
избранником.
"Я бы вышла замуж за бедного Танкреда, я бы вышла замуж за Филиппа, но
где же он? Я бы вышла замуж..."
Тут я прервала сама себя:
"Нет, я ни за что за него не выйду: он обожает госпожу де Баете с ее
полумаской, он собирается добиться успеха благодаря старухам. Такое средство
не хуже любого другого. Как он старается! В конце концов, мадемуазель де
Гра-мон отнюдь не создана для такого ничтожества, как он".
Я не смогла удержаться от слез досады при мысли о том, что "такое
ничтожество" пренебрегает мной. Можно было умереть от стыда:
"Пусть только он на меня посмотрит, этот смазливый льстец и лицемер, а
я уж постараюсь, чтобы он поневоле на меня посмотрел! О! Как же я тогда буду
его презирать в свою очередь, я заставлю его валяться у моих ног, а сама
выйду замуж за какого-нибудь принца, чтобы оттолкнуть это ничтожество ногой,
чтобы он бесился от злости, сколько мне будет угодно! Да, это будет, да, это
случится, я так хочу, я так хочу!"
Клелия носилась вокруг, выискивая в траве следы каких-то зверей;
внезапно она устремилась вперед как безумная и принялась громко лаять в
сторону тропы, откуда послышались чьи-то шаги.
Мне совсем не было страшно, однако ни одна девушка моего возраста и
моего положения никогда не оказывалась одна, без защитников, даже без
сопровождающего лакея, на подобной прогулке; это был безрассудный поступок,
и лишь такая сумасбродка, как я, могла на него отважиться.
Я сама придумала эту восхитительно сладостную месть и упивалась ею, но
все же испуг Клелии и приближавшиеся шаги заставили меня задуматься.
"А вдруг это какой-нибудь разбойник?" - пронеслось у меня в голове.
Мой взгляд упал на часы, которые я носила на цепочке, усыпанной
бриллиантами, а также на мои кольца, подвески и брошь. В эту минуту ярость
собачки усилилась.


IX

Как вам известно, я отнюдь не отличаюсь робостью; я безбоязненно
встречала крики парижского сброда, его угрозы и ругательства, что само по
себе уже немало; тем не менее в ту минуту мной невольно овладел испуг, и я
приготовилась защищаться изо всех сил. Я из тех людей, кто умеет владеть
собой, кому не изменяют присутствие духа и воля, кто почти всегда остается
хозяином положения, не теряя при этом мужества. Я была такой даже в ту пору.
И я ринулась навстречу опасности, восклицая:
- Ну же, Клелия! Ну же, пиль, пиль!
Клелия вернулась ко мне, ощетинившись, и я до сих пор содрогаюсь,
вспоминая о том, что предстало моим глазам.
Передо мной стояла старуха, невообразимо безобразное и уродливое