"Александр Дюма. Княгиня Монако (Собрание сочинений, Том 57) " - читать интересную книгу авторааббатом де Бассомпьером, ныне епископом Сентским, которого родила маршалу
мадемуазель д'Антраг. Этот красивый любимец дам не слишком дорожил своим именем и позволял носить его даже любовницам. - Какое мне до этого дело! - говорил он. - Они же у меня его не отнимут. Разумеется, маленький Бассомпьер-Лустон и его старший брат Латур-Бассомпьер оказались в числе моих кавалеров - они не могли этого избежать, будучи незаконнорожденными. Между прочим, Латур был очень хорошо сложен и отважен как лев. Как-то раз он вздумал затеять ссору с одним из моих приятелей, к которому он меня ревновал, хотя я могу поклясться, что держала обоих на одинаковом расстоянии. Соперник Л атура получил на войне рану, в результате чего его правая рука стала неподвижной, но он превосходно научился владеть другой рукой. Чтобы уравнять шансы, Латур привязал свою правую руку к туловищу и взял шпагу в левую; он орудовал ею с такой ловкостью, что ранил своего противника, сделав обе его руки в равной степени немощными. Противник Латура был дворянин из рода д'Эстре, всю свою жизнь безумно любивший меня; он постоянно воевал и умер от страшного голода во время какой-то осады. Латур умер позднее от болезни. Юный паж, смелый и ловкий, вместе с лошадью и письмом незамеченным проскользнул в Париж. Он с трудом удержался от желания триумфально, подобно коадьютору, проскакать по городу, приветствуя базарных торговок. Когда паж прибыл в наш дом, я была там одна со своей гувернанткой и Лувиньи. Матушка с утра ездила по городу, собирая новости, а Пюигийема отправили в Лувр попросил разрешения поговорить со мной. Он уведомил меня о послании, а я уже была настолько искушенной в придворных уловках, что тотчас же разгадала замысел отца. - Мадемуазель, я весьма озадачен отсутствием госпожи маршальши, которая вдобавок неизвестно где находится, а данное поручение не терпит отлагательства. - Письмо должно быть доставлено коадъютору немедленно? - Да, и к тому же непрямым путем. Я думаю об одном способе, но... - О каком же? - Через госпожу де Ледигьер. - А! Вы правы, предоставьте действовать мне: я беру это на себя. - Вы, мадемуазель! - в ужасе вскричала гувернантка. - Сударыня, я выполняю волю отца. Прикажите подать карету, а вы, Бассомпьер, приготовьтесь следовать за мной. - Господи Иисусе! Мадемуазель, сейчас, когда Париж так бурлит! Я этого не допущу. - Сударыня, господин маршал никогда вам этого не простит. Гувернантка воздела руки к Небу, а затем перекрестилась. VI Мы двинулись в путь, хотя это была рискованная затея. Карету останавливали и обыскивали более двадцати раз, и моя гувернантка умирала от |
|
|