"Юрий Дудников. Трагедия 'Тойя-Мару' " - читать интересную книгу автора Гонимые ветром по небу, стремительно неслись рваные облака. Струи
холодного дождя секли помрачневшую поверхность обширной бухты, асфальт, крыши. 15.00. Пыхтящий паровоз в несколько приемов загнал на "Тойя-мару" двадцать шесть вагонов; товарные, как более тяжелые, были размещены на внутренних колеях, пассажирские - возле бортов. Палубная команда быстро и сноровисто раскрепила их на штатных местах. И через час боцман доложил старшему помощнику о завершении погрузки. Только после этого была отдана команда начать посадку пассажиров, терпеливо ожидавших в помещениях порта. Впрочем, часть из них уже находилась на борту "Тойя-мару", так как они прибыли в Ломори еще утром. Это были мужчины и женщины, многие с детьми, в основном жители Хакодате и близлежащих поселков и деревень. Ошибались те, кто подумал, что поднимавшиеся на борт парома японки выглядели точно яркие бабочки. Жены крестьян и городских тружеников были одеты в хлопчатобумажные кимоно темных расцветок. Не было у них ни высоких причесок, ни замысловато завязанных пышных поясов "оби". Их головы покрывали скромные платки, многие были в брюках. Так же скромно выглядели и мужчины. Ярко одеты были только дети, которые окружены в Японии большой любовью и заботой со стороны родителей, как бы бедны они ни были. Истомившиеся ожиданием люди поднимались, однако, по трапам без спешки, уступая дорогу женщинам с детьми и пожилым. Многие дети уютно устроились на спинах матерей. Взрослые несли в руках "фуросики" - платки, заменяющие японцам сумки и портфели, в которых был скромный запас провизии - ведь через несколько часов они будут дома и можно обойтись без буфета. была двадцатилетняя Юсико Отта, стройная красивая девушка, сотрудница токийской туристской фирмы, ехавшая в Хакодате, чтобы несколько дней побыть у своих родителей. Старший помощник Хасимото Иомури скоро доложил капитану, что всего на борту находится 2112 человек и двадцать шесть вагонов. Можно было отходить. Исиро Такасаки снова связался с Хакодате. Около 18 часов метеоцентр, а затем и управление паромной переправы сообщили, что ветер совершенно стих, тучи быстро расходятся и они видят закат солнца. Скоро тучи стали исчезать, и здесь, в Аомори, по чистому небу пышно разбросались яркие краски заката. Метеоцентр Хакодате вновь подтвердил, что ветер стих, но что штормовое предупреждение еще остается в силе. Однако капитан Кейко Хоммо просто не мог больше ждать. В 18.30 с мостика последовали команды отдать швартовы. Хрипло заревел гудок, мешая белый султан пара с густым черным дымом, валившим из труб. Толпа, заполнявшая прогулочную и кормовую палубы, вздохнула с облегчением: "Тойя-мару" должен был отойти в 11 утра, все уже были бы дома, а тут предстояло еще несколько часов болтаться на волнах. Провожая глазами тянущийся по правому борту гористый берег, капитан Хомма также облегченно вздохнул - как-никак он вышел в рейс. Увы, ни он, ни его офицеры и матросы, ни две тысячи сто двенадцать человек, вверивших ему свои жизни, не знали, что они идут навстречу гибели и большинству из них уже не суждено увидеть ни берегов Хонсю, ни Хоккайдо. |
|
|