"Петр Иосифович Дубровин. Аннет (Повесть) " - читать интересную книгу авторамог поверить в любовь прекрасной феи, я бы просто не поверил, если бы мне
сказали тогда, что она испытывает ко мне нечто совсем иное, нежели чувства благосклонной тетушки. Я знал ее как блестящую светскую львицу. Постоянно слышал - и дома, и от товарищей по гимназии, - что она слывет одной из самых эффектных женщин грузинской столицы. Королева балов, окруженная свитой поклонников, желанная гостья во всех салонах, начиная от гостиной супруги наместника... И я прятался в толпе, чтобы незаметно, издали пожирать ее глазами бедного дровосека. Но выпадают дни, когда нельзя не появиться в доме близкой родственницы, иначе рискуешь грубо попрать требования этикета. Таковы именины, дни рождения, приемы по случаю Нового года, Пасхи и тому подобные. Меня всякий раз поражала живость, с какой она реагировала на мое появление, и удивляли ее неизменные сетования на редкость моих визитов. Провожая меня до прихожей, она порывисто, чаще всего переходя на французский, укоряла: - Ну почему вы приходите так редко и, черт возьми, всякий раз точно по необходимости? Я вас прошу: заходите чаще, моя гостиная заждалась вас! Порой она бывала неловка, некстати привлекая к моей персоне внимание третьих лиц, которых уверяла, что я - украшение семьи, самый лучший ее представитель. Помню, как съязвил старый генерал Д.: - Анна Егоровна, молодой человек пока не собирается делать карьеру, нет нужды его так рекламировать. Со временем я стал приходить все чаще и, сознаюсь, выбирал для этого те часы, когда, по моим предположениям, ее супруг находился вне дома. И опять-таки у меня при этом не возникало ни единой нечистой мысли. Просто в наших отношениях друг к другу уже возникла та близость, что делает излишним Как умная женщина, она умела держаться на редкость просто, быть добрым товарищем. Нередко в нашем доме раздавался телефонный звонок и я слышал в трубке серебристый голос, заявлявший неизменно по-французски (во избежание нескромности барышень с телефонной станции): - Если вы сегодня свободны, будьте у меня. Если вы заняты, освободитесь, чтобы быть у меня. Непременно! Жду в восемь вечера. До скорого. И все! Умела быть категоричной. Какие это были дивные вечера, и каким прекрасным было наше приятельство! Перебирая в воспоминании те часы, я вижу, как она постепенно превращалась из тетушки в подругу. Не назову этого ее тактикой, нет, она была абсолютно искренней. Но ведь нас разделяло огромное расстояние: возраст, иерархия родства, общественное положение - светская дама и гимназист... Предстояло пройти этот долгий путь навстречу друг другу. До поры до времени у нас - у культурной дамы и достаточно много знающего, вдумчивого юноши - общего могло быть одно: интересы ума, пристрастия вкуса. И она с присущим ей тактом избрала этот путь. Много лет спустя я оценил это, когда вспомнил, что наши чудесные вечера с глазу на глаз ни разу не омрачались с ее стороны мало-мальской попыткой воздействовать на мою чувственность. Обо мне и речи нет - это я уже объяснил ранее. Однажды я приметил у нее на столе раскрытую книгу. То была "Исповедь" Жан-Жака Руссо, том первый. Я имел нескромность наклониться и пробежать глазами открытую страницу. Один пассаж был отмечен ногтем: "Я слишком ее любил, чтобы ее желать". Фраза меня поразила - я услышал эхо собственных мыслей... Вошла Аннет: |
|
|