"Николай Иванович Дубов. Колесо Фортуны (Роман) " - читать интересную книгу автора

Часов Бабиченко не имел, но по его расчету было около двух, когда
американец в огненно-красной пижаме выбежал во двор и закричал:
- Hello, anyone here? [Есть здесь кто-нибудь? (англ.)] Эй!
На дежурстве Бабиченко всегда старался держаться в тени, чтобы его
заметить было трудно, а он мог все наблюдать. Сейчас он на всякий случай
еще немножко постоял в тени, потом вышел под свет фонаря.
- О! - обрадовался мистер Ган. - Come here, calle a doc [Идите сюда!
Позовите доктора (англ.)]. Давай, давай! - помахал он рукой и быстро ушел
в дом.
Бабиченко и тут слегка помедлил, чтобы между ними была дистанция - на
всякий случай, - и тоже вошел.
Переводчик крючком лежал поперек кровати, залитое потом лицо его было в
красных пятнах. Изгибаясь от боли, он даже не стонал, а как-то дико и
страшно мычал.
- Ты чего? А? - наклонился над ним Бабиченко.
- Доктора!.. Скорей!.. - простонал переводчик, и глаза его закатились.
- Где его тут возьмешь, доктора? - мрачно сказал Бабиченко.
- Go ahead! [Давай действуй! (англ.)] Давай, давай! - опять загалдел
американец.
- Не могу я, - сказал Бабиченко. - Я, - он -потыкал пальцем себе в
грудь, - все, - он обвел пальцем вокруг, - охраняю. Вот! - и для ясности
подергал ремень берданки, висящей на плече.
- О! - догадался мистер Ган. - I'll be delighted to do it for you [С
удовольствием заменю вас (англ.)].
Он даже показал, как будет ходить, держа ружье по команде "на плечо", и
потянулся к берданке. Бабиченко отпрянул.
- Ишь ловкий какой! Черта лысого ты получишь, а не оружие!
Бабиченко потрясла страшная догадка: а ну как это одна шайка-лейка, и
тот, второй, попросту притворяется, и, как только Бабиченко уйдет в село,
они подчистую все и выгребут... Вроде и непохоже, вроде тот взаправду
больной, а кто их там знает?!
- Давай-давай! - торопил его американец.
- Ты меня не подгоняй! - буркнул Бабиченко. - Без твоей указки знаю,
чего мне делать...
Но в том-то и была беда - что делать, он не знал.
Оставить как есть, в село не сообщать? А если человек на самом деле
болен и помрет потому, что не доставили куда нужно? Ну, а если оба жулики
и разыгрывают комедию, чтобы он, как дурачок, ушел, а они бы тут на
свободе орудовали?..
Больной корчился и страшно мычал, американец чтото галдел по-своему, а
Бабиченко все стоял и стоял, не зная, на что решиться.
- Ну ладно - шагай! - внезапно сказал он. - Топай вперед. Туда, туда! -
махнул он рукой на дверь.
Американец послушно повернулся и вышел во двор, Бабиченко последовал за
ним. На всякий случай он снял берданку и взял ее под руку, наизготовку. Он
решил увести американца с собой. Если они жулики, то один оставшийся много
не уволокет, а то и вовсе побоится - американец-то останется вроде как в
залог. А если нет, ни хрена ему не сделается от такой прогулки - вон
дубина какая... Американец все понял и быстро зашагал по малоезженой, уже
зарастающей колее, так что малорослый Бабиченко еле поспевал за ним.