"Антон Дубинин. Катарское сокровище" - читать интересную книгу автораклана, над сыновьями явно главенствует, а сыновья, как я видел - вилланы
крепкие, настоящая поддержка с тыла. Гальярда несколько передернуло. Не своими ли ушами он слышал несколько минут назад ласковый и нежный голос брата Франсуа - "Воистину, на Брюниссанда, вы добрая дочь католической Церкви... Очень, очень ценны нам ваши показания. Так с кем, вы говорите, ткач Бермон ходил в лес на Пасху? Поименно не перечислите ли?.." Похоже, брат Франсуа избрал себе роль доброго инквизитора, поддерживая репутацию своего ордена в глазах мон-марсельцев. Бог в помощь, конечно, но доброму инквизитору в пару обычно полагается злой... У дверей робко закашляли - франкский сержант пропустил следующего посетителя. И снова - женщину: остроносую худенькую жену байля. - Я пришла сообщить вам, отцы мои, что мой муж ни в чем не виноват, - заявила она с порога - и надолго замолчала, теребя край теплого наплечного платка. Видно, вся ее смелость ушла в первые же слова, да на них и кончилась. Наконец ее удалось разговорить, но протокол получился бедноватый, радость секретаря и печаль следователя: вопросы занимали больше места, чем ответы, подчас и односложные. "Вы сказали, что ваш муж ни в чем не виноват. В какой же вине, по вашему мнению, его могли бы заподозрить?" "В ереси, отцы мои, в чем же еще". "Отчего вы считаете, что мы могли бы заподозрить вашего супруга в ереси?" "По-вашему, если мы инквизиторы, то мы обязаны всех подозревать в ереси?" "Ох, нет. Не то я сказала..." "А что вы хотели сказать? Соберитесь с мыслями, не беспокойтесь, вам и вашему мужу ничего не угрожает. Отчего вы решили прийти и заблаговременно вступиться за мужа, если на мессе было объявлено, что мы ожидаем желающих принести покаяние?" "Ох, ничего я не хотела сказать, отцы мои, вы меня и не спрашивайте... Я женщина простая, глупая, еще ляпну чего не то, только хуже сделаю..." Так, или примерно так, протекала аймерова "минута" на протяжении трех больших страниц. Под конец от пугливой женщины удалось добиться следующего: первое - она считает, что ее муж не имеет отношения к еретикам. Второе - да, он общался с ними и даже посещал несколько раз их собрания, но делал это только из страха, потому как их партия в деревне довольно сильная, они и дом могут поджечь, и своего байля поставить, если что. Третье - многие жители, по мнению свидетельницы, могут попытаться донести на ее мужа, оттого что он байль, и хозяйство у них крепкое, и все их семейству завидуют. И, наконец, четвертое: Виллана Каваэр, жена байля, назвала несколько имен. В начале списка красовалось то же самое имя Бермона-ткача. Незадача случилась, когда Виллане пришла пора присягать. Она почему-то перепугалась, слушая, как зачитывали вслух ее собственные слова, и хотя согласно кивала на каждую фразу, положить руку на Распятие никак не соглашалась. "Я женщина простая, почем знаю, что вы там, отцы мои, |
|
|