"Дафна Дю Морье. Козел отпущения" - читать интересную книгу автора

прикоснуться без жуткой боли, но дело было не в ней одной. Я подумал обо
всем, что выпил накануне, и о том, последнем, стаканчике коньяка. А может
быть, не последнем?.. У меня все изгладилось из памяти.
-- Я упал, -- сказал я шоферу, -- и, думаю, мне что-то подмешали в
вино.
-- Вполне возможно, -- сказал он, -- такие вещи случаются.
Голос его звучал участливо, как у старой нянюшки, успокаивающей
ребенка. Я спустил ноги с кровати и уставился на пижамные штаны. Сидели они
хорошо, но были не мои, и я абсолютно не помнил, как и когда их надел. Я
протянул руку, дотронулся до жилета и брюк, висевших на спинке, -- совсем
другой фасон и материал, чем у меня, -- и тут я узнал дорожный костюм моего
вчерашнего компаньона.
-- Куда делась моя одежда? -- спросил я.
Шофер подошел к кровати и, сняв костюм, накинул пиджак на спинку стула
и разгладил рукой брюки.
-- Господин граф, видимо, думал о чем-то другом, когда раздевался, --
заметил он и улыбнулся мне.
-- Нет, -- сказал я, -- эти вещи не мои. Они принадлежат вашему
хозяину. Возможно, мои там, в платяном шкафу.
Он поднял брови и поджал губы, сморщив лицо в гримасу, как взрослый,
потакающий ребенку, и, пройдя через комнату, распахнул дверцы шкафа. Шкаф
был пуст.
-- Выдвиньте ящики, -- сказал я.
Но и там ничего не оказалось. Я встал с постели и принялся рыться в
чемоданах, в том, что стоял на стуле, и том, что был на полу. В них были
вещи моего вчерашнего товарища. Только тут я осознал, что, напившись, мы,
должно быть, обменялись одеждой -- глупая, безрассудная выходка, одна мысль
о которой была мне противна, и я поспешил отогнать ее от себя, не желая
вспоминать о вчерашних событиях.
Я подошел к окну и выглянул на улицу. Перед входом стоял . Моя
машина исчезла.
-- Вы не видели мою машину, когда приехали? -- спросил я шофера.
Тот озадаченно взглянул на меня.
-- Господин граф купил новую машину? -- удивился он. -- Здесь не было
никаких машин сегодня утром.
Его упорный самообман действовал мне на нервы.
-- Нет, -- сказал я, -- я ничего не покупал, я говорю о своей старой
машине, о своем . И я не господин граф. Господин граф ушел в моей
одежде. Узнайте, не оставил ли он у портье для меня записки. Видно, и машину
мою взял тоже он. С его стороны это шутка, но лично мне она не кажется
смешной.
В глазах шофера возникло новое выражение. Он глядел на меня
встревоженно, огорченно.
-- Мы можем не спешить, -- сказал он, -- если господину графу хочется
еще отдохнуть.
Он подошел ко мне и, протянув руку, осторожно пощупал мне лоб.
-- Хотите, я схожу в pharmacie\footnote{Аптека \textit{(фр.)}.}? --
спросил он. -- Больно, когда я здесь трогаю?
Я понимал, что надо запастись терпением и держать себя в руках.
-- Вы не попросите портье подняться сюда? -- сказал я.