"Дафна Дю Морье. Яблоня" - читать интересную книгу автора

- А вот здесь, представьте, не горели.
- Ну ладно, главное - старушка не подвела, даром что один сук
обломился. Вы еще не видели, сэр?
- Это вы о чем?
- Вчера-то целый день солнышко грело, да и ночь была теплая, вот она и
взяла свое. Прямо красавица стоит, вся в цвету! Обязательно подите гляньте!
И Виллис удалился, оставив его доедать остывший завтрак.
Некоторое время спустя он вышел на террасу, но на деревья глядеть не
торопился и даже всячески оттягивал этот момент - сначала решил, раз погода
уже установилась, вытащить из сарая большую садовую скамейку, потом пошел за
секатором и принялся подстригать розы под окном. Но в конце концов что-то
потянуло его к старой яблоне.
Все было так, как сказал Виллис. То ли из-за того, что вчера был
солнечный, погожий день, то ли подействовала тихая и теплая ночь, только все
невзрачные, бурые почки лопнули, и теперь дерево было скрыто под сплошной
завесой влажных белых цветов. Гуще всего они росли у верхушки - казалось,
будто ветки облеплены комьями мокрой ваты, и вся эта масса, сверху донизу,
была одинаково унылого, мертвенно-белого цвета.
Яблоня вообще стала не похожа на дерево. Она скорее напоминала
брошенную походную палатку, которая провисла под дождем и еле хлопает
промокшей парусиной, или огромную швабру из мочалы, которую вынесли
просушить на улицу и которую нещадно выбелило солнце. Цветов было непомерно
много, этот груз был чересчур обременителен для хилого ствола; вдобавок
цветочные кисти набрякли от влаги и оттого казались еще тяжелее. Похоже
было, что старая яблоня расцвела из последних сил - на нижних ветках цветы
уже начинали съеживаться, темнеть, как от дождя, хотя погода стояла
безоблачная.
Ну что ж. Виллис угадал верно. Она расцвела. Но это не был расцвет
жизни, праздник красоты; тут чувствовалось что-то болезненное, словно в
самой природе этого дерева была заложена какая-то неправильность, уродство,
а теперь все это вылезло наружу. Уродство, которое само не сознает, до какой
степени оно уродливо, и еще надеется понравиться. Старая яблоня как будто
говорила со смущенной, кривой ухмылкой: "Смотри, как я стараюсь, и все для
тебя".
Вдруг сзади послышались шаги. К нему подходил Виллис.
- Здорово, правда, сэр?
- Увы, не могу разделить ваш восторг. Слишком густо цветет.
Садовник только посмотрел и ничего не сказал. Ему пришло на ум, что
Виллис, наверно, считает его тяжелым человеком, капризным чудаком, которому
ничем не угодишь. И, должно быть, перемывает ему косточки с прислугой на
кухне.
Он заставил себя улыбнуться.
- Послушайте, - начал он, - я совсем не хочу портить вам настроение.
Просто все это меня мало трогает. Яблоневый цвет я люблю, но только легкий,
нежный, розовый, вот как на соседнем деревце. А с этого можете ломать
сколько угодно, снесите букет домой, жене. Ломайте на здоровье, мне не
жалко. Я буду только рад.
И он сделал широкий приглашающий жест. Да, так и надо: пусть Виллис
приставит лестницу, поскорее оборвет и унесет эту мерзость.
Но садовник с ошарашенным видом покачал головой.