"Дафна Дю Морье. Синие линзы" - читать интересную книгу автора

показываться мистеру Уэсту в таком виде. Пожалуй, мне следует позвонить ему
и попросить его не приходить.
- Нет... пожалуйста, не надо, я хочу его видеть. Мне нужно его видеть.
От страха Мада открыла глаза, но не успела она это сделать, как к горлу
снова подкатила тошнота, - змеиная голова еще длинней, чем прежде,
извивалась над воротником сестры, и Мада впервые увидела крошечный глазок
величиной с булавочную головку. Она зажала рот рукой, чтобы не закричать.
Сестра Энсел испустила тревожное восклицание.
- Что-то вам навредило, - сказала она. - Это не успокоительное. Вы
часто принимали его. Что у вас было сегодня на обед?
- Вареная рыба. Я к ней почти не прикоснулась.
- Интересно, была ли она достаточно свежая. Пойду узнаю, не поступали
ли жалобы от других пациентов. А вы полежите спокойно, дорогая, и не
расстраивайтесь.
Дверь тихо растворилась и снова затворилась; и Мада Уэст, вопреки
просьбе сестры, соскользнула с постели и схватила первое оружие, попавшееся
ей под руку, - маникюрные ножнички. Затем снова легла в постель и спрятала
ножнички под простыней. Сердце гулко билось у нее в груди. Ее душило
отвращение. Теперь ей будет чем защитить себя, если змея слишком приблизится
к ней. Она не сомневалась больше в реальности всего, что здесь происходило.
Все это было явью. Какая-то злая сила завладела лечебницей и ее обитателями
- старшей сестрой, сиделками, врачами, ее хирургом, все они были в сговоре,
были соучастниками чудовищного преступления, смысл которого понять было
нельзя. Здесь, на Аппер-Уотлинг-стрит, тайно готовился злой заговор, и она,
Мада Уэст, была одним из заложников: каким- то неведомым образом они хотели
использовать ее как орудие для достижения своих целей.
Одно она знала твердо. Нельзя показывать, что она их подозревает. Надо
попытаться держать себя с сестрой Энсел так, как она держалась с ней прежде.
Одна промашка - и она пропала. Нужно притвориться, что ей лучше. Если она не
сумеет превозмочь тошноту, сестра Энсел наклонится над ней и... о, эта
змеиная голова, высовывающийся язык!
Дверь отворилась. Змея снова была здесь. Мада Уэст сжала кулаки под
одеялом. Затем через силу улыбнулась.
- Вам со мной одно мучение, - сказала она. - Мне было нехорошо, но
сейчас получше.
У скользящей к ней змеи был в руках пузырек. Подойдя к умывальнику, она
налила в мензурку воды и капнула туда капли.
- Сейчас все пройдет, миссис Уэст. Скоро конец, - сказала она, и
пациентку снова охватил страх, ведь в самих этих словах таилась угроза.
Конец? Чему, кому конец? Ей, Маде? Жидкость была бесцветной, но это ни о чем
не говорило. Мада взяла протянутую мензурку и прибегла к уловке:
- Вам не трудно достать мне чистый носовой платок, он там, в столике.
- Конечно, нет.
Змея отвернулась, и Мада Уэст тут же вылила содержимое мензурки на пол.
Затем зачарованно стала следить, как отвратительная извивающаяся головка
заглядывает по очереди в ящики в поисках платка. Вот змейка уже несет его к
кровати. Мада Уэст задержала дыхание. Голова приблизилась, и Мада впервые
заметила, что шея змеи не гладкая, как у червяка, - так ей показалось с
первого взгляда, - а зигзагообразно покрыта чешуей. Странно, но шапочка
ладно сидела на голове, а не торчала нелепо, как у коровы, кошечки и овцы.