"Владимир Николаевич Дружинин. Тропа Селим-хана " - читать интересную книгу автора

На губах Рифата снисходительная усмешка. "Увильнет красавчик", - решил Бирс.
Понятно, Рифат не обязан давать отчет. Он теперь свободен. И тем не
менее в душе Бирса поднималась неприязнь к красавчику.
Усмешка Рифата погасла.
- Вы от какой газеты? - спросил он, подавшись к Бирсу.
- Я буду писать для...
- Неважно, - перебил Рифат. - Совсем неважно. - Под опаленной кожей
медленно, с силой заходили скулы. - Мне все равно, кто вы такой:
корреспондент или сослуживец покойного майора Дарси... Например, Бирс.
Майор весь напрягся. От кого Рифат мог узнать? От Азиз-бея? Да, скорее
всего. Легенда Бирса внезапно рухнула, его душили досада, стыд. Как же быть?
Притвориться непонимающим или...
Рядом с Рифатом возвышался огромный курд - усатый, с недобрыми глазами.
Ручища его лежала на эфесе кривой сабли.
Сулейман-бек бесстрастно перебирал четки, а за спиной его стояли еще
два курда с саблями наголо. Бирс не заметил, как удалились за занавеску
женщины, как вошли воины.


[Image025]


"Рифат прав, ему все равно, - подумал Бирс. - Он не боится. Так с какой
же стати он, Бирс, должен изворачиваться, лгать? Надо только подавить в себе
стыд, упрямый стыд разведчика, лишившегося маски, и..."
- Допустим, вы майор Бирс, - продолжал Рифат. - Это ничего не меняет
сейчас. Я был с вами, и я ушел от вас, - прибавил он, прикрыв веки, словно
вызывая в памяти читанное. - Я не мог поступить иначе.
Он произнес это искренне, просто и помог Бирсу решиться.
- Да, я майор Бирс, - сказал он. - Я приехал для того, чтобы выяснить,
отчего погиб Дарси. И еще...
- Для чего же еще, майор?
- Звание тут ни при чем. К черту звания! - воскликнул Бирс.
Он поднес к губам чашку, отпил глоток чая. Зубы его стучали о
фарфоровый край. Странная лихорадка трясла Бирса. Не от страха. Он
перешагнул рубеж, за которым уже нет ни страха, ни стыда.
- Здесь я тоже свободен, - вымолвил Бирс.
Он поставил чашку, расплескивая чай. Он не хотел говорить так, он лишь
подумал. Вырвалось как-то само. Он поглядел на Рифата. Лицо курда светлело.
- Мы с вами, Рифат, просто-напросто два человека... Два человека,
затянутых в петлю политики... В опасную, кровавую петлю...
Здесь можно сказать все. Мерриуотер, Ван Дорн далеко отсюда, их власть
кончилась, как только он, Бирс, вступил в этот шатер.
- Нет, - Рифат покачал головой. - Нет, я не согласен с вами. Нас не
только двое. Очень много людей...
Он обвел взглядом шатер. Сулейман-бек по-прежнему перебирал четки,
телохранители стояли неподвижно, как истуканы.
- Из того, что я скажу, - проговорил Рифат, - вы можете сделать любое
употребление. Молчать я не хочу. Это касается всех.
Он говорил по-английски почти без акцента, глуховатым грудным голосом.