"Владимир Николаевич Дружинин. Тропа Селим-хана " - читать интересную книгу автораНа губах Рифата снисходительная усмешка. "Увильнет красавчик", - решил Бирс.
Понятно, Рифат не обязан давать отчет. Он теперь свободен. И тем не менее в душе Бирса поднималась неприязнь к красавчику. Усмешка Рифата погасла. - Вы от какой газеты? - спросил он, подавшись к Бирсу. - Я буду писать для... - Неважно, - перебил Рифат. - Совсем неважно. - Под опаленной кожей медленно, с силой заходили скулы. - Мне все равно, кто вы такой: корреспондент или сослуживец покойного майора Дарси... Например, Бирс. Майор весь напрягся. От кого Рифат мог узнать? От Азиз-бея? Да, скорее всего. Легенда Бирса внезапно рухнула, его душили досада, стыд. Как же быть? Притвориться непонимающим или... Рядом с Рифатом возвышался огромный курд - усатый, с недобрыми глазами. Ручища его лежала на эфесе кривой сабли. Сулейман-бек бесстрастно перебирал четки, а за спиной его стояли еще два курда с саблями наголо. Бирс не заметил, как удалились за занавеску женщины, как вошли воины. [Image025] "Рифат прав, ему все равно, - подумал Бирс. - Он не боится. Так с какой же стати он, Бирс, должен изворачиваться, лгать? Надо только подавить в себе стыд, упрямый стыд разведчика, лишившегося маски, и..." сейчас. Я был с вами, и я ушел от вас, - прибавил он, прикрыв веки, словно вызывая в памяти читанное. - Я не мог поступить иначе. Он произнес это искренне, просто и помог Бирсу решиться. - Да, я майор Бирс, - сказал он. - Я приехал для того, чтобы выяснить, отчего погиб Дарси. И еще... - Для чего же еще, майор? - Звание тут ни при чем. К черту звания! - воскликнул Бирс. Он поднес к губам чашку, отпил глоток чая. Зубы его стучали о фарфоровый край. Странная лихорадка трясла Бирса. Не от страха. Он перешагнул рубеж, за которым уже нет ни страха, ни стыда. - Здесь я тоже свободен, - вымолвил Бирс. Он поставил чашку, расплескивая чай. Он не хотел говорить так, он лишь подумал. Вырвалось как-то само. Он поглядел на Рифата. Лицо курда светлело. - Мы с вами, Рифат, просто-напросто два человека... Два человека, затянутых в петлю политики... В опасную, кровавую петлю... Здесь можно сказать все. Мерриуотер, Ван Дорн далеко отсюда, их власть кончилась, как только он, Бирс, вступил в этот шатер. - Нет, - Рифат покачал головой. - Нет, я не согласен с вами. Нас не только двое. Очень много людей... Он обвел взглядом шатер. Сулейман-бек по-прежнему перебирал четки, телохранители стояли неподвижно, как истуканы. - Из того, что я скажу, - проговорил Рифат, - вы можете сделать любое употребление. Молчать я не хочу. Это касается всех. Он говорил по-английски почти без акцента, глуховатым грудным голосом. |
|
|