"Владимир Николаевич Дружинин. Тропа Селим-хана " - читать интересную книгу автора - Прискорбно, - вздохнул он. - Таковы нравы Востока! Ссора,
обыкновенная ссора, насколько мне известно. Курду и турку так же трудно ужиться... - Как двум ястребам в одном гнезде, - подхватил Бирс, теряя терпение. - Скажите по крайней мере, что с Рифатом? Где он? - Он близко, - молвил Азиз-бей, разглядывая свои крашеные ногти. - И в то же время очень далеко от нас. - Точнее, - попросил Бирс. - Рифат - сын бека, вождя племени. Они все подданные Турции, но... Налогов они не платят, чиновников не слушают. Смутьяны, истинное бельмо на глазу аллаха! В тот вечер, накануне смерти Дарси, сотня курдов на конях, с обнаженными саблями ворвалась в пригород Аскадер, где находится больница. Рифат лежал там с помятой ногой. Он угодил под машину... Что мог сделать врач, убеленный сединами Кази Руфи? Курды схватили своего соплеменника и ускакали с ним. Озорники! Нет на них управы... Рассказывая, турок не сводил настороженного взгляда с Бирса. Майор чувствовал - гнев Азиз-бея притворен. Напротив, похищение Рифата для него кстати. Устойчивой погоды нет, ветры политики переменчивы, и держаться в стороне бывает полезно. - Рифат теперь у своих, - подвел итог турок. - Не советую вам рисковать. - Я должен, - отрезал Бирс упрямо. - Я обязан увидеться с Рифатом. 18 Дорна. Из-за них он, Бирс, не стал бы подвергать себя опасности. Он мог бы просто сообщить в своей докладной, что Рифат Эрдоган, сын вольного курдского племени, теперь вне пределов досягаемости. Ясно и так, что погубило Дарси. Операция "Рикошет", столь значительная для него, по-видимому, сорвалась. Во всяком случае, он был убежден в этом. Кто-кто, а Мерриуотер и Ван Дорн знают, в чем суть этого таинственного "Рикошета", равного по силе атомной бомбе. Им-то объяснений Рифата Эрдогана не требуется. Сейчас совсем не важно, что знают и чего не знают Мерриуотер и Ван Дорн. Ему, Бирсу, в сущности, наплевать на это. Он сам должен разобраться во всем до конца. Для себя. Желтая песчаная тропа лезла вверх по рыжему, выжженному склону. Бирс покачивался в седле. Впереди, в облаке пыли, двигался Рустем - проводник и толмач. Азиз-бей отказался ехать с Бирсом. Разболелась нога! И он, и Эпплби, и даже уездный начальник отговаривали Бирса. Ехать к курдам, к этим разбойникам! В дорогу Бирс надел штатское. В карман суконных бриджей сунул маленький пистолет, незаметный снаружи. Чтобы придать себе внешность любознательного туриста, Бирс надел очки в старомодной круглой оправе, перекинул через плечо фотоаппарат, сумку с картой. Неужели курды откажут ему в гостеприимстве? Бирс дал шпоры коню, нагнал Рустема. Веселая болтовня юноши - белозубого, гибкого горца - нравилась майору. К тому же Рустем знал курдов. - О, эффендим, вы будете почетным гостем, - сказал Рустем, лукаво улыбаясь. - Вас сам хозяин будет кормить из рук, как ягненка. |
|
|