"Александр Васильевич Дружинин. Полинька Сакс (Повесть) " - читать интересную книгу авторамоей голове.
Отличительная черта Полинькиной красоты -- это её детская миловидность. Верхняя её губка далеко отстаёт от нижней: красота ребяческая, а не женская. Вся нижняя часть лица её так кругла, что на ней не видно ни одной ямочки. Это удивительно идёт к Полиньке: но, по моему мнению, женщина в девятнадцать лет могла б обойтись без этого достоинства. Так, признаки эти согласовались с характером Полиньки... или нет, не с её характером, а с следами воспитания, которое дали ей примерные родители её... чтоб их нелёгкая побрала! И ещё родители не так виноваты, как общество, которое требованиями своими заставило обращать женщин в ребятишек. Я припомнил жизнь жены моей в девушках: она славилась своею невинностью, иначе наивностью, иначе... Я помню очень хорошо кучу приятелей, которые таяли от восторга при её шалостях, при её институтских bons mots! [5] И глупая молодёжь шептала: "Чудный ребёнок! Что за ангел!", не думая того, что нам нужны женщины, а не ангелы. И с какою гордостию старик отец отпустил мне в день свадьбы стереотипную эту фразу: "Берегите мою Полиньку, -- она такое дитя!" Неужели же никогда не приходило вам в голову, почтенный папенька, что для человека, который потаскался по свету, бывал на коне и под конём, давно распростился с пастушескими помышлениями, название дитяти не есть ещё почётный титул? Невинность, дитя, пансионерка! Все эти слова имеют большой вес между поклонниками женщин, да легче ли мне от этого? И вот уже год, как я стараюсь приготовить милого и дельного помощника измученной моей душе, которая, без шуток, так нуждается в дружбе, в истинной весёлости... в потребности болтать И вот уже год, как я бьюсь изо всех сил, чтоб оживить эту миленькую статуэтку! Усилия мои далеки, очень далеки от успеха... Первою моею заботою поставил я потребность образовать эстетический вкус Полиньки. Я окружил её предметами искусства, рука её не коснулась ни до одной вещи, которая бы не была в полной мере изящна. И что же? Редкие мои картины стоят в пыли, цветы сохнут от беззаботности, уборка комнат, над которою я так ломал свою голову, не то что нравится ей, не то чтобы не по вкусу... Напрасно старался я приохотить её к музыке: садиться за рояль для неё наказание; несмотря на прекрасный свой голос, она стыдится петь при других и даже при мне. Поёт ли она, когда бывает одна, этого я не знаю, а при мне она сегодня в первый раз сыграла серьёзную музыкальную пьесу... Чего же ожидать от чтения? Я, признаюсь, столько видел зла от страсти к книгам, что боюсь даже налегать на этот предмет. Пробовал, однако, я давать ей первые романы Жоржа Санда {3}: я был вполне убеждён, что женщине будет доступен гений женщины. Вышло совсем напротив: она зевала, зевала и -- бросила книги с отвращением. Практическая жизнь для нее и чужда и непонятна. В свете ей кажутся странными именно те вещи, которые приближаются к здравому смыслу. Она и знать не хочет, в чём состоит служба её мужа и зачем бы ему так часто по ночам запираться у себя в кабинете... Я вижу однако, что я разболтался и порядочно проболтался: пусть будет так; без нужды скрывать дела свои так же глупо, как и трезвонить о них встречному и поперечному. Да и церемониться мне с тобою нечего: недаром мы с |
|
|