"Генри Дресинг. История Эрика [H]" - читать интересную книгу автора

Доктор разбушевался, когда увидeл состояние ягодиц Эрика! После
изгнания Томми из комнаты он приступил к работе над пациентом. Доктор
продолжал сердито ворчать про себя, осторожно обрабатывая раны. Он был рад,
что наихудшее, что он должен сделать - это прикрепить стерильные бинты,
чтобы держать раны закрытыми. Затем, применив мазь Бэкитрэкин, он взял две
большие прокладки и поместил их на ягодицы Эрика. Процедура завершилась,
вернулись парни-санитары и укрыли мальчика одеялом. Сняв зубами свои
перчатки, доктор с отвращением бросил их в чашу и вылетел из комнаты Эрика.
Он увидeл ожидающего Томми и сказал ему, что тот может вернуться в комнату и
оставаться со своим другом.
Едва вернувшись в свой кабинет, доктор вызвал мистера Эриксона и
высказал ему, что именно он думает о человеке, который мог нанести такие
повреждения юному мальчику! Нормальное шлепание по заднему месту брюк
мальчика - да, это он мог бы понять! С этим у него не было проблем! Но, это!
Это... это... хорошо, его суд вышел за пределы! Выпустив пар, он внимательно
выслушал собеседника, затем, с огорченным выражением на лице, отключил
телефон. Минуту он посидeл в задумчивости, затем приступил к отчету, который
требовался подобных случаях.
Когда Эрик проснулся, первое, что он увидeл, был Томми, сидящий на
стуле рядом с его кроватью и крепко спящий. Он тихо рассмеялся и тут понял,
что его зад больше не болит! Удивленный, он позволил своей руке пробежать по
ягодицам, нащупав покрывающие их большие прокладки. Со вздохом облегчения,
он вернул свою левую руку обратно на бок. Он обратил внимание на часы и
замер, пристально глядя на них. Затем он вскрикнул: "ОХ, ДЕРЬМО!!!" Это
разбудило Томми, бормочущего: "Что, что??? В чем дело, Эрик, тебе больно???"
Вместо того, чтобы отвечать на вопросы, тот потребовал свою одежду -
быстро! Нет времени, чтобы его терять. Когда Томми не сделал никаких
движений, Эрик вылез из кровати, прохромал к шкафу, вытащил свою одежду и
начал одеваться. В волнении он надел только одну пару трусов, свои "Левис" и
затем сел, не представляя себе, как надеть носки и туфли. Томми бросился
помочь ему, но по пути его остановили. Взамен он вынул из шкафа футболку и
рубашку. Передав их Эрику, который протиснулся в них, он встал перед Эриком
и потребовал, чтобы ему сказали, какого именно черта надо было собираться?
Эрик в раздражении показал на часы и закричал: "Время, Томми, взгляни
на это проклятое время!" Томми посмотрел на часы и побледнел. Он все понял.
Он быстро помог своему другу закончить с одеванием, затем они схватили
прочие свои вещи и покинули комнату. Они были почти у входа, когда их
остановил мистер Эриксон. Он спросил мальчиков, куда, по их мнению, они
собрались?
Обернувшись назад и переместив свой рюкзак на плечо, Эрик быстро
объяснил мистеру Эриксону ситуацию. Они почти опоздали! Если их не окажется
в доме Эрика, когда прибудет мистер Линдстрем, весь план будет разрушен! У
них есть только сорок пять минут, чтобы добраться туда! Они должны ехать
немедленно!
Мистер Эриксон кивнул и жестом показал мальчикам следовать за ним. Они
пошли и вскоре оказались у его автомобиля. Сказав им забираться, он стронул
автомобиль и поехал к дому Эрика. Во время езды он достал свой сотовый
телефон, вызвал декана Мэстерсона и объяснил ситуацию. Закончив, он поместил
телефон обратно в люльку и сосредоточился на езде.
Остановившись у дома Эрика, он снова сказал мальчикам быть осторожными.