"Шеннон Дрейк. Обрученная с ветром " - читать интересную книгу автора

- Я не знал, что мне угрожает опасность. Вы, похоже, защищаетесь, мисс
Вудбайн.
- Я не защищаюсь, - заявила она с жаром. - Я только хотела заверить
вас...
- Но я не нуждаюсь в заверениях.
Ей показалось, что если бы она сжала зубы еще крепче, они бы все
сломались.
- Не можем ли мы остановить танец, лорд Дефорт?
Он улыбнулся. Какой дурак. Ей не следовало позволить ему заметить свое
беспокойство. Он наслаждался им. Он хочет заставить ее страдать. Его улыбка
стала шире.
- Титул для вас ничего не значит?
Она приподняла подбородок.
- Для меня - нет, милорд. Меня беспокоит только одно: когда я отплыву
домой. Возможно, мы - обитатели лесной глуши, как вы здесь с такой легкостью
называете нас! Но в колониях, милорд, мы научились судить о человеке по его
поступкам, сердцу и душе, а не по какому-то титулу, случайно доставшемуся
ему от рождения.
Его хватка слегка ослабла.
- Ах вот как, мисс! Как же зовут этого парня, который не имеет титула,
но так благороден в поступках, а также сердцем и душой?
Пораженная, она сбилась с ритма танца. Потом уставилась на него, теперь
ей самой стало весело.
- В моей жизни нет мужчины, милорд. И хотя я уверена, что это должно
изумить вас, такое положение вещей мне нравится гораздо больше.
- Но оно не может быть таким, - сказал он.
Она снова напряглась.
- А что именно вы могли бы сказать о моей жизни, милорд Дефорт? -
спросила она.
- Я? - темные брови взметнулись вверх. - Вряд ли многое - кроме того,
что, похоже, вы живете в каком-то мире фантазий, в котором считаете себя
столь же величественной, как король...
- Как вы смеете?
- И поскольку вы такая капризная маленькая... девочка...
- Дефорт, нет никакой причины, чтобы вы считали себя вынужденным
танцевать с ребенком! Отпустите меня...
- Боюсь, я доставлю себе огромное удовольствие, пытаясь объяснить вам
кое-что. Мисс, это мужской мир. В этом мире вы - всего лишь пешка. Возможно,
это упущение вашего отца, ведь он не предупредил вас, что не может не
обеспечить вас мужским покровительством. Необходимо объединить ваше
состояние с другим и таким образом обеспечить ваше будущее.
Глаза Розы гневно сощурились. Снова она попыталась освободиться от его
хватки, но потерпела неудачу. Он не намерен был отпускать ее.
- Если мой отец оскорбил вас...
- Нисколько. Я чрезвычайно богат. У меня есть титул и руки-ноги на
месте. Он умный человек.
Он был так дьявольски самонадеян! Ей страстно хотелось выдрать ему
волосы. И в то же время она ощущала очень странный жар. Это был гнев, но и
что-то еще. Она была поражена могучей властью его прикосновения, дразнящим
серебром его глаз и тем, как глубоко они согревали ее и заставляли дрожать.