"Шеннон Дрейк. Обрученная с ветром " - читать интересную книгу автораиной, как ненавистный человек, который прежде был так груб с нею. Он еще не
увидел ее. - У вас все в порядке? - спросил он Мэри Кейт. Мэри Кейт молча кивнула. Он снова направился в сторону зала и тут заметил Розу. Его бровь с любопытством приподнялась, а губы изогнулись в насмешливой улыбке. - О, мисс Вудбайн? - Он отвесил ей низкий поклон. - Какая радость! - О, несомненно, - любезно пробормотала она. Что угодно, только не радость - она очень хорошо осознавала, что он чувствует на самом деле. И все же они были при дворе, где необходимо сохранять хорошие манеры. - Если вы направляетесь в столовую, почту за честь сопровождать вас, - сказал он. Роза почувствовала, как напряглась ее спина. Похоже, она не могла найти слов. Мэри Кейт пришла ей на помощь. - О да, именно, - радостно воскликнула Мэри Кейт. - Пожалуйста, проводите ее! Роза наградила Мэри Кейт суровым взглядом, но, казалось, та была совершенно заворожена этим мужчиной, чтобы обратить на это внимание. В раздражении Роза глубоко вздохнула, не сводя глаз с Дефорта. Он не стал дожидаться ответа, очевидно, сам теперь раздраженный тем, что снова оказался у нее в западне. Он взял ее под руку, и они быстро пошли по коридору. К своему удивлению и гневу, она обнаружила, что начинает задыхаться. - Милорд Дефорт, - прошептала она. - Я понимаю, что мы спешим, но ведь не у всех ноги, как у лошади! - Но вспомните! Вы скачете лучше, мисс Вудбайн. Прошу меня извинить. В глубине души я был уверен, что вы, должно быть, и пешком передвигаетесь с величайшей скоростью. И как вы добры! Вы сравнили меня с лошадью! Я так боялся, что вам на ум может прийти другое животное. - По правде говоря, я думала о некоем родственнике лошади, и этот родственник - осел, - произнесла она любезным тоном. - Но мой отец учил меня, что следует быть доброй. - А ваш отец никогда не учил вас хорошим манерам? - серьезно осведомился он, склонив свою темноволосую голову к самому ее уху. В присутствии этого человека гнев Розы разгорался. Она задрожала. - Вряд ли мой отец стал бы ожидать от меня вежливого отношения к вам, если бы был знаком с вашими манерами. - О, но ваш отец знает меня. Презирая себя, она почувствовала, как яростно запылали ее щеки. - Боюсь, лорд Дефорт, что благодаря бесконечной доброте короля по отношению к вам, вы - известная личность. Большинство англичан, в Англии и за границей, осведомлены о вашей близости к Карлу. - К Карлу, а? Вы упоминаете нашего монарха просто как Карла? Она старалась справиться со своим гневом. Однажды он уже сравнил ее поведение с поведением ребенка, она не позволит ему сделать это еще раз. - К его величеству королю Карлу, - сказала она спокойно. - Понятно. Так что ничто, кроме моей дружбы с королем, не может сделать меня привлекательным? - осведомился он. Она помолчала, отдернула руку и мило улыбнулась. |
|
|