"Аркадий Драгомощенко. Фосфор" - читать интересную книгу автора

время бывшая в обиходе единственно-вразумтельной (раздражающей и по сию пору
умы), обязана во многом представлению мира, как некой картины, - нечто вроде
любви к метафизической раме дедушкиного портрета, без которой портрет кажется
(не понять почему) лишенным взыскуемой значительности... лицо как лицо, как
тысячи, как твое, к слову сказать. Но существует мнение, будто такого взрыва
вовсе не было, i. e. есть "ни-что" или "до-что", а "что" (как различенное, как
вопрос) является лишь риторической фигурой, метафорой, позволяющей выделить из
настоящего настоящее спрашиванием о нем. "Большой взрыв" => "Устойчивое
состояние". Подобно моему исчезновению, которое в итоге невозможно помыслить
(если не считать рождение единственным фактом, вписанным в мою историю, к тому
же не мной), понять, потому что я таковым не являюсь. Наверное, тут-то язык и
формы времени, созидаемые им в сознании, оказываются беспомощными вполне, - что
может значить прошлое, будущее, настоящее для находящегося в неустанном
ускользании? Но я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Уверен, что осень, подобно
полнолунию, снова беспокоит тебя. Не возражаю, ветер пронизывающ, холод
искусительно вкрадчив, старость очевидна, как доводы монаха в пользу бессмертия
души, по дорогам государства бродят толпы астрологов, гадалок и предсказателей,
к тому же вино не только не согревает кости, но и делает бессильно-болтливым;
поутру же мучит изжога, и просвещенные женщины вызывают смутную печаль. Итак,
решено. Завтра - охота!
Как после покажет расследование, на охоту Дон Карло отправится много
позднее. Кто писал письмо с объяснением любви? Кому принадлежит почерк? Кто
надоумил пригласить Дона Фабрицио в дом? Кто еще ранее направил стрелу
беспощадного лучника так, что она соединила два сердца? Dolcissima mia vita a
che tardate la bramata aita? Credete forse che'l bel foco ond'ardo sia per finir
perche tocete'l guardo? И точно так же предала растерзанию их тела, не дав
возможности тем злополучным часом спасти в исповеди души, когда Дона Джулио
Джезуальдо снедала зависть, скрываемая столь продолжительное время. Или же
страсть воспламенила его рассудок раньше? Как бы то ни было, стоит осень, и по
ночам примораживает. Стук копыт разносится по всей округе. Издохшие от холода и
голода бездомные (а также предсказатели, самозванцы, разорители могил, солдаты и
поэты), не успевшие добраться до города, кое-где валяются вдоль дороги грудами
падали, безмятежно подставив то, что было лицами, лучам октябрьского месяца. В
чем заключается различие между Пастернаком и Мэрлин Монро? Ветер то и дело
доносит смрад горелого мяса. Здесь гармонию образует замедленное движение
светил. Боль эффективно стирает способность воспринимать время3. Страдающие
нации трудятся над уничтожением истории. Апокалипсис как инструкция. Санитары
леса. В этом месте запись поворачивает в неопределенную сторону, следы "пера"
расплываются. Пир становится чем-то бесформенным, в чем невероятно трудно
углядеть круги восхождения от простого наслаждения видом прекрасного тела к
любви, ____________________ 3 Иногда боль подавляет, подобно устремленным ввысь
сводам собора, спрессовывая в горчичное зерно восторга. Восторжение или
исторжение... управляющей созерцанием. Чем отличается Пастернак от Каспарова? Я
поднимаю телефонную трубку и выслушиваю очередное (но теперь все реже и реже)
приглашение "выступить" не то, чтобы с докладом, но хотя бы с коротким
сообщением о "том, что происходит с культурой в постисторическом обществе" В
прелогическом. С моей точки зрения. Или же, что происходит в поэзии. Всякий раз,
пробормотав благодарность, уходя в ванную, уставясь там в зеркало на черное и
беглое серебро муравьев и собственные обвисшие щеки, принимаюсь лихорадочно
перебирать какие-то обрывки смехотворных мыслей, сродни которым обвисшие щеки;