"Кристина Дорсей. Море огня " - читать интересную книгу автора Джек сердито сверкнул глазами в сторону своего рулевого и резко
поднялся. Миранда встала сама, сделав вид, что не видит протянутой ей руки. Она сразу поспешила к старому гранду. Джек наблюдал, как она усаживает его в кресло, ласково гладит по щеке, поправляет парик. Затем она повернулась к пиратам с высоко поднятой головой и гордо сказала: - Делайте то, за чем пришли, но делайте это быстро. У Джека брови поднялись вверх от удивления. Она ему приказывает! Ему! У нее был такой вид, как будто она готова к худшему. Внезапно Джек представил себе, что мог бы схватить ее, перекинуть через плечо и унести на борт "Морского ястреба". Но он быстро прогнал это видение. Он может быть пиратом, но он не может насильно похищать женщин. Черт, да ему это и ни к чему. Кроме того, эта-то ему зачем? Одета она без всякого вкуса, прически нет, все что нужно, не очень-то круглое, вернее, не такое, чтобы возбуждать. Однако, похоже, они не могли оторвать друг от друга глаз. - Что мы будем с ними делать, капитан? - Что? - На лице Фина было такое выражение, которое ясно говорило Джеку, что его рулевой понимает его трудности, поэтому он снова, уже жестче повторил: - Что? Фин не обиделся. Годы научили его, что капитан отходчив, гнев его быстро проходит, если только он не обращен против испанцев. Их Джек преследовал без устали и беспощадно. - Капитан, я тут поговорил с капитаном этой посудины. Он поклялся, что это - единственный испанец у него на борту. - Фин ласково погладил дуло своего пистолета. - Почему-то я думаю, что он сказал правду. - Жестом он показал на дона Луиса. - Это же не тот? удивления. - Проклятье, капитан, что это с тобой? Ты весь исколот как рождественский гусь. Посмотрев на руки, Джек хмыкнул, мотнув головой в сторону Миранды: - Да эти двое решили подраться немного. - Вот наказание, никогда не видел у тебя ничего, кроме царапин. - У меня и сейчас царапины, - подчеркнул Джек, хотя руки сильно болели, он не хотел при женщине в этом признаваться. - Как скажешь, капитан. Что ты хочешь, чтобы я сделал с этими испанцами? - Ничего, - Джек как раз обернулся на вопрос Фина и увидел, как блеснули глаза женщины. - Ничего? Совсем ничего? - Ни с ними, ни с кораблем. - Но, капитан... - Мы уходим, мистер Шарп. Соберите людей. То, что капитан назвал его мистером Шарпом, показывало, что он говорит абсолютно серьезно. Но это не остановило Фина. - Команде это совсем не понравится, капитан. Мы честно заработали это корыто. Тут есть чем поживиться, зуб даю. - Глаза Фина забегали по каюте. - Только посмотри на ящики. Может, там золото, бриллианты. - Не смейте ничего трогать. В мгновение ока Миранда оказалась у сундука и стала над ним с таким видом, будто готова была отдать за него жизнь. |
|
|