"Кристина Дорсей. Море огня " - читать интересную книгу автора На самом деле Джек уже хотел и уйти из каюты, и покинуть судно,
невзирая на то, что скажет Фин или хоть вся команда целиком. Но глядя на то, как она закудахтала над своими коробами, он решил узнать, в чем дело, любопытство его разгорелось. Он сложил руки на груди и спросил: -Что там? Она задрала свой подбородок еще выше: - Ничего, что бы вы могли понять. Она не сказала "ничего ценного" или "ничего, что вам нужно", а именно "что бы вы могли понять". Женщина сошла с ума: так с ним разговаривать! Джеку опять явилось видение: он хватает ее, но на этот раз бросает за борт. Он отогнал эти мысли и заговорил. На этот раз каюта наполнилась раскатами его громового голоса: - Я спросил, что в ящиках? Вот в этом? - Джек указал на ящик, который она закрывала своим телом. Кровь отхлынула от ее лица, и Джек с трудом подавил довольную улыбку. Наконец-то он ее напугал. Однако дальнейшие слова заставили его нахмуриться. - Это микроскоп Левенгука <Антони Левенгук (1632-1723) - нидерландский натуралист, один из основоположников научной микроскопии. Изготовив линзы с 150-300-кратным увеличением, впервые наблюдал и зарисовал ряд простейших, сперматозоиды, бактерии, эритроциты и их движение в капиллярах.> . На какое-то мгновение ему показалось, что она вновь перешла на испанский, но он быстро понял, что слово "это" он понял, а слово "микроскоп" показалось ему знакомым. Конечно, он не знал, что это. Обучать его чему бы то ни было никогда не входило в планы де Сеговии. - Для изучения простейших существ, - добавила Миранда, как будто Джек перевел глаза с деревянного ящика на лицо женщины, и встретился взглядом с ее темно-синими глазами. - Ах вот что, - сказал он, хотя ничего не понял. Джек стиснул зубы и вдруг, неожиданно для себя, спросил: - А где они, эти простейшие? Вероятно, она говорит о каких-то животных, о которых он никогда не слышал. Может, в джунглях или еще где. - Они всюду, в реке, в океане, даже в воде, которую вы пьете. - Черт побери, о чем она? - воскликнул Фин. - У нас есть, конечно, червяки в сухарях, но я бы никогда не стал пить ничего, ни с какими существами. Я бы увидел и выплеснул их. Несмотря на то положение, в котором она находилась, Миранда рассмеялась. Маленький пират так ужаснулся тому, что пьет воду с какими-то неведомыми существами, что она решила ему объяснить: - Да нет, вы не понимаете. Мы не можем увидеть простейших. - Тогда откуда известно, что они там есть? "Прекрасный вопрос", - подумал Джек, обменявшись взглядом со своим первым помощником. - Дайте мне объяснить. Вы не можете их увидеть невооруженным глазом. Но если у вас есть один из микроскопов Левенгука, вы сможете сами во всем убедиться. Левенгук берет линзы, обтачивает их... - Хватит! Рев Джека озадачил Фина и женщину, а старик подскочил в кресле. Но он добился своего: привлек их внимание. Это было просто смешно. Она читала им лекцию, как когда-то его учитель в Шотландии, а Фин, открыв рот, слушал ее. |
|
|