"Михаэль Дорфман. "Вокруг да около" мифов о гетто" - читать интересную книгу авторапочему простые люди, из простых семей, ничего особенного, никаких признаков
того, что они смогут в будущем, когда они попадут в ад, а все потеряет смысл. Почему такие люди вдруг подняли голову, бросили вызов чудовищу и... уцелели? Ожидание исторической справедливости красной нитью проходит через все рассказы. Даже когда казнили коллаборационистов-евреев, даже когда похищали евреев, с целью получения выкупа. И особенно, когда удавалось расправиться с немцами. Не случайно, первая акция подполья стало покушение на главу еврейской полиции в гетто Юзефа Шериньского. Много нелогичных, а часто и совершенно нелепых демонстративных акций подполье делало исходя из романтической веры в историческую справедливость. Связная гетто Бялосток Броня Клебански рассказала в воспоминаниях[14], что ее возлюбленный, командир подполья Ицик Танненбойм вдохновлял бойцов примером героического армянского сопротивления на Муса-Даг. Книга Франца Верефля была необычайно популярна во всех гетто. Вдохновлял подпольщиков вера в конечное торжество правды и вера в справедливость собственной борьбы. Все это, понятно, но с течением лет затерлось в бесконечных чествованиях и официальных словоговорениях на тему "Катастрофы и героизма", а сама Катастрофа стала не символом надежды на справедливость, а очередным доказательством что "весь мир против нас", и еще - оправданием цинизма и жестокости. Вокруг да около, не спеша, десятилетия собирались интервью. Очень разные люди говорят с нами со страниц книги. Разное поведение, разное отношение к жизни, разный язык. Анка Групиньска сохранила своеобразие языка рассказчиков. Со страниц книги звучит польский язык евреев: интеллектуалов с разговорным языком был идиш, а польский - вторым, и тех, кто десятки лет живет в Израиле и говорит на иврите. Трудно сейчас разобраться, где польское, а где еврейско-польское у рассказчиков, которое трудно передать в переводе, а еще трудней объяснить тем, кто не знает или не помнит безвозвратно ушедший мир польского еврейства. Шмуэль Рон говорит: "Если ты не способен убить кошку, то, что тут говорить о самообороне?". Пнина Гриншпан-Примор: "Мало того, что еврей, так еще и оружием!". Адина Билад-Швингер говорит простую вещь, которая даже через 50 лет существования Израиля не воспринимается спокойно: "Польша - моя страна. Я говорю по-польски, думаю по-польски, чувствую по-польски. Несмотря на это я не ассимилированная еврейка. Я - польская еврейка". Аарон Карми рассказывает о неудачной попытке заминировать здание: "И они таки не заложили там мины, ... Трое наших парней спустились в подвал, чтобы ее взорвать. И что? Они там торчат с языком, прилипшим к заднице. А я тут кручусь... и это была трагедия!". Это еще одна особенность свидетельств. Далеко не все, что негероическое, они-анти-героическое. Замечательная еврейская ирония, способность увидеть себя в смешном свете отмечает не только собеседников Групиньской. Так же полна самоиронии книга бесед Ханы Крал с Мареком Эдельманом, наделавшая много шума в Израиле в 1981 г. То, что позволяют себе бойцы и уцелевшие гетто, юмор в Катастрофу, ирония, самокритика лишь робко, "вокруг да около", помалу пробивается в нашу жизнь через обвинения в |
|
|