"Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении" - читать интересную книгу автораон кладет в свою стряпню дохлых тараканов.
- А! - воскликнула я. - Повар! Поваром в кофейне был Исидоро Балтасар! Но этого не может быть, - пробормотала я. - Не думаю, чтобы он... - я остановилась на полуслове. Я продолжала смотреть на Мариано Аурелиано в надежде, что его лицо, этот орлиный нос, эти сверлящие глаза что-то мне откроют. Я непроизвольно поежилась, словно меня вдруг обдало холодом. В его холодных глазах было что-то яростное. - Да? - подсказал он мне. - Ты не думаешь, чтобы он... - движением головы он показал, что ждет, чтобы я закончила фразу. Я собиралась сказать, весьма бессвязно, что не думаю, чтобы Исидоро Балтасар стал так бессовестно мне лгать. Однако заставить себя сказать это я не смогла. Взгляд Мариано Аурелиано стал еще жестче, но я была слишком выведена из равновесия, мне было чересчур обидно за себя, чтобы испугаться. - Итак, меня все-таки обманули, - наконец выпалила я, сердито на него глядя. - Исидоро Балтасар все время знал, кто я такая. Все это игра. - Все это игра, - легко согласился Мариано Аурелиано. - Однако удивительная игра. Единственная игра, в которую стоит играть. - Он замолчал, словно хотел дать мне время еще повыражать свое недовольство. Но прежде чем я успела этим воспользоваться, он напомнил мне о парике, который он надел мне был переодет, то почему ты думаешь, что он узнал тебя, черноволосую, с короткой кудрявой стрижкой? Мариано Аурелиано продолжал смотреть на меня. Его взгляд утратил свою жесткость, теперь в его глазах было грустное усталое выражение. - Тебя не обманули. Тебя даже не соблазнили. Не то чтобы я на это не пошел, если бы счел необходимым, - заметил он светлым мягким тоном. - Я с самого начала говорил тебе, что есть что. Ты была свидетелем событий огромной важности, но все еще их не заметила. Как и большинство людей, ты связываешь магию с причудливым поведением, ритуалами, зельями, заклинаниями. Он наклонился ближе и, понизив голос буквально до шепота, добавил, что настоящая магия состоит в тонком и умелом управлении восприятием. - Настоящая магия, - вставил м-р Флорес, - не приемлет человеческого вмешательства. - Но м-р Аурелиано утверждал, что он отправил меня к Исидоро Балтасару, - заметила я с ребяческой несдержанностью. - Разве это не вмешательство? - Я - нагваль, - просто сказал Мариано Аурелиано. - Я - нагваль Мариано Аурелиано, и тот факт, что я - нагваль, позволяет мне управлять восприятием. Я выслушала его слова с особым вниманием, но у меня не |
|
|