"Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении" - читать интересную книгу авторанерешительность и удивление, словно их взору предстал призрак.
Я поспешно оглянулась в надежде увидеть позади себя то, что вызвало у них такую необычную реакцию. Но там ничего не было. Рассмеявшись, один из мужчин поднялся, потянулся, расправляя свои конечности, пока в суставах не раздался хруст, и преодолел разделявшее нас расстояние быстрыми широкими шагами. Он был невысокого роста, молодой, крепкого сложения, с широкими плечами и крупной головой. Его темные глаза светились веселым любопытством. Я рассказала ему, что бродила с друзьями по окрестностям и заблудилась, погнавшись за их собакой. - Я понятия не имею, как теперь к ним вернуться, - закончила я свой рассказ. - В этом направлении дальше идти нельзя, - предупредил он меня. - Мы стоим на краю обрыва. Он уверенно взял меня за руку и подвел к самому краю пропасти, который был не далее чем в десяти футах от того места, где я остановилась. - Мой друг, - продолжал он, указав на другого мужчину, который по-прежнему сидел, уставившись на меня, - как раз закончил рассказывать мне, что здесь под нами внизу находится древнее индейское кладбище, и тут возникла ты, едва не напугав нас до смерти. Он изучающе поглядел на мое лицо, на мою длинную светлую косу и спросил: Все еще сбитая с толку тем, что этот парень сказал о древнем кладбище, я неподвижно вглядывалась в туман. При обычных обстоятельствах я как студент-антрополог горела бы желанием разузнать поподробнее о древнем индейском кладбище. Однако в данный момент мне это было совершенно безразлично, даже если оно в этой туманной пустоте действительно скрывалось. Моя мысль вертелась вокруг одного - если бы меня не отвлекли те огоньки, то я вполне могла бы быть погребена там сама. - Ты шведка? - переспросил парень. - Да, - соврала я и тут же об этом пожалела, но не знала, как поправить положение, не потеряв при этом свое лицо. - Ты великолепно говоришь по-испански, - заметил он. - У шведов необыкновенные способности к языкам. Я почувствовала себя ужасно виноватой, однако не смогла удержаться, чтобы не добавить, что жителям Скандинавии приходится по необходимости учить разные языки, если они хотят общаться с остальным миром. - К тому же, - созналась я, - я росла в Южной Америке. Непонятно почему, но эта информация, кажется, сбила с толку молодого человека. Он покачал головой, словно не веря, затем надолго замолчал, погрузившись в раздумья. Затем, как будто он пришел к какому-то решению, он проворно ухватил меня за руку и повел к тому месту, где сидел его приятель. У меня не было желания попадать в чье-либо общество. Я |
|
|