"Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении" - читать интересную книгу автора

нерешительность и удивление, словно их взору предстал призрак.
Я поспешно оглянулась в надежде увидеть позади себя то, что
вызвало у них такую необычную реакцию. Но там ничего не было.
Рассмеявшись, один из мужчин поднялся, потянулся,
расправляя свои конечности, пока в суставах не раздался хруст,
и преодолел разделявшее нас расстояние быстрыми широкими
шагами. Он был невысокого роста, молодой, крепкого сложения, с
широкими плечами и крупной головой. Его темные глаза светились
веселым любопытством.
Я рассказала ему, что бродила с друзьями по окрестностям и
заблудилась, погнавшись за их собакой.
- Я понятия не имею, как теперь к ним вернуться, -
закончила я свой рассказ.
- В этом направлении дальше идти нельзя, - предупредил
он меня. - Мы стоим на краю обрыва.
Он уверенно взял меня за руку и подвел к самому краю
пропасти, который был не далее чем в десяти футах от того
места, где я остановилась.
- Мой друг, - продолжал он, указав на другого мужчину,
который по-прежнему сидел, уставившись на меня, - как раз
закончил рассказывать мне, что здесь под нами внизу находится
древнее индейское кладбище, и тут возникла ты, едва не напугав
нас до смерти.
Он изучающе поглядел на мое лицо, на мою длинную светлую
косу и спросил:
- Ты шведка?
Все еще сбитая с толку тем, что этот парень сказал о
древнем кладбище, я неподвижно вглядывалась в туман. При
обычных обстоятельствах я как студент-антрополог горела бы
желанием разузнать поподробнее о древнем индейском кладбище.
Однако в данный момент мне это было совершенно безразлично,
даже если оно в этой туманной пустоте действительно скрывалось.
Моя мысль вертелась вокруг одного - если бы меня не отвлекли
те огоньки, то я вполне могла бы быть погребена там сама.
- Ты шведка? - переспросил парень.
- Да, - соврала я и тут же об этом пожалела, но не
знала, как поправить положение, не потеряв при этом свое лицо.
- Ты великолепно говоришь по-испански, - заметил он. -
У шведов необыкновенные способности к языкам.
Я почувствовала себя ужасно виноватой, однако не смогла
удержаться, чтобы не добавить, что жителям Скандинавии
приходится по необходимости учить разные языки, если они хотят
общаться с остальным миром.
- К тому же, - созналась я, - я росла в Южной Америке.
Непонятно почему, но эта информация, кажется, сбила с
толку молодого человека. Он покачал головой, словно не веря,
затем надолго замолчал, погрузившись в раздумья. Затем, как
будто он пришел к какому-то решению, он проворно ухватил меня
за руку и повел к тому месту, где сидел его приятель.
У меня не было желания попадать в чье-либо общество. Я