"Дж.П.Донливи "Самый сумрачный сезон Сэмюэла С." (Повесть)" - читать интересную книгу автораон хлопнул пачкой банкнот перед наморщенным носом хозяина и забрал свой
паспорт, его выселили. Он стоял на улице в ожидании такси, его бывший хозяин, облегченно крестясь, запирал за ним дверь. На Южном вокзале он сдал свое имущество, готовое ехать вместе с ним на юг - в Венецию, Три- ест или Стамбул, куда угодно, - и позвонил Графине. Но она сказала: - Не уезжайте, перезвоните мне минут через десять. Одна моя прия- тельница, тоже вдова, нуждается в деньгах - у нее пустуют три комнаты. Через двадцать минут у него была новая хозяйка. Он явился к ней прямо с вокзала. Вдова, аристократка, длинный нос, давно уже не живет в лучшей части города. Он поклонился, она улыбнулась. У нее были волосы, грудь, ноги - все как полагается. Так что они прекрасно устроили друг друга как хозяйка и жилец. Тогда же начался краткий период конных свиданий с Гра- финей: прогулки верхом в Пратере. Как-то раз она остановила свою лошадь под деревом - ее белокурые волосы развевались на ветру - и сказала: - Герр С., у вас есть одна поразительная черта: вы никогда не кичи- тесь своими манерами. На три недели и два дня он получил короткую передышку и стал посте- пенно вытаскивать себя из глубоководной зоны. Каждый день он проходил быстрым шагом по кафельным плитам лестничной площадки - желтый шейный платок, шпоры звенят, сапоги начищены до блеска, - пощелкивая ивовым прутиком по ноге. В парке, в тени ветвей они скакали легким галопом. Вдыхая густой зеленый аромат деревьев. И тут бац! На четвертой неделе Графиня вдруг круто осадила лошадь под тем же так полюбившимся ей дере- вом и прервала на полуслове его радостный щебет, всадив короткий удар под дых. понемногу, правда. Возвращаясь домой, в свои апартаменты, Сэмюэл С. старался сохранять невозмутимый вид. Плюхнулся в пыльное кресло, скрестил ноги. Так. Он за- мучил свою лошадь - рвал ей поводьями губы. Графиня хотела уничтожить его - именно таким способом женщины мстили ему, когда он обходил их в кулинарном искусстве, светской беседе, верховой езде: крыть им уже было нечем. Теперь придется отправить в нафталин принадлежности для верховой езды, а вместе с ними и курсы по американскому гостеприимству, фонетике, классической живописи, семантике и желание продолжать борьбу. Послыша- лись крадущиеся шаги. Его хозяйка - ухом к двери. Он осторожно припод- нялся с кресла и тоже припал к двери ухом, а потом глазом - к замочной скважине. Глаз к глазу, и только, но этого оказалось достаточно, чтобы несколько недель спустя в 10.30 утра она решилась постучать. - Герр С. - Was ist. - Герр С., может, вы простите меня сегодня утром. - Я простил вас еще вчера утром. - И все-таки, простите меня сегодня утром. Эти маневры были прелюдией к их коротеньким встречам, которые завер- шились неистовой гонкой вокруг обеденного стола. Она была в хорошей фор- ме и неуловима. Наконец, когда он уже был на грани апоплексического уда- ра, разгоряченная и запыхавшаяся, она согласилась на компромисс. - Герр С., я буду стоять с этой стороны стола при условии, что вы ос- танетесь с той стороны. |
|
|