"Хаймито фон Додерер. Окольный путь" - читать интересную книгу автора

неподвижности. Живыми оставались только огни.
Эту зияющую пустоту со звонкой силой прорезал четырехголосный клич
фанфар.
Как раз в эту минуту на балкон вступили их величества - император об
руку со своей молодой еще супругой-мантуанкой, а позади них на миг
показался явившийся вместе с ними эрцгерцог Леопольд... Следом за
императором незамедлительно заняли места и все другие лица, вышедшие на
балкон.
В публике никто не шелохнулся, ни один лорнет не был поднесен к глазам.
Вдруг мелькнуло что-то белое - перчатка. Знак к началу. По второму
сигналу фанфар заиграл скрытый от зрителя оркестр, и в тот же миг
открывшаяся сцена благодаря молниеносно и ловко повернутым и поднятым
светильникам превратилась в пестрое море огня.


Еще мечет копье свое в зверя могучая дева, кудри ее - золотистое пламя,
прельстительной силы которого она не ведает, - только мешают ей при
броске, и потому она по-девичьи схватила их тесьмой; но вот в перекрестье
множества лучей, сверкая, как алмаз, появляется на вершине скалы
ужаснейший из богов; насмешками Аполлона побужденный применить всю свою
силу, он поднимает маленький лук, на розовом бедре у него висит колчанчик
со стрелами.
Он поражает стрелою Феба, и рана сердца горит, не заживая.
Он поражает и охотницу, но иной, затупленной стрелой, чтобы ее сердце,
еще не раскрывшееся, как свернутый в почке лист, дремало и впредь, не зная
пробужденья.
Даже пылкая страсть бога бессильна против этого маленького твердого
камня, похожего на сжатый детский кулачок.
Куда бы он ни ступил, этот жестоко страждущий бог, везде повергает он
мирозданье в хаос, в муки собственного сердца: огнем полыхают гроты, ярко
освещая зелень лесов, под его стопами пылает земля.
Таким его видит Дафна, и она бежит, объятая ужасом, не замечая его
красоты, видя лишь хмурые тучи, всеобщее смятение, которое представляется
ей тяжкой его виной; ибо вся природа вокруг возмущена. Стройные ноги мчат
ее прочь с быстротою ветра, легко, словно серна, прыгает она вниз с
шестифутовой скалы, словно серна, гонимая свирепыми псами:

Так же дева и бог - тот страстью, та страхом гонимы.
Все же преследователь, крылами любви подвигаем,
В беге быстрей; отдохнуть не хочет, он к шее беглянки
Чуть не приник и уже в разметенные волосы дышит
[цитаты из "Метаморфоз" Овидия; пер. - С.Шервипский].

Но она еще раз ускользает от него, и Феб в страхе за деву, которую его
пылкое преследование толкнуло на такой гибельный бег по камням и скалам,
на время перестает бежать за ней следом. Протянув руки в страстной мольбе,
стоит он под старыми деревьями, у входа в беседку, манящую цветным огнем,
подле каменной скамьи, она же, трогательно поникнув от изнеможения, как
повисшая ветвь, бредет по широкой дороге, будто едва касаясь ногами
светлого гравия, да, она отваживается даже пройти невдалеке от Аполлона, и