"Хаймито фон Додерер. Окольный путь" - читать интересную книгу автора

- Да, - отвечал Кирхер, - и то будут самые большие и ужасные изо всех -
подземные драконы, dracones subterranei. Сей предмет составляет часть
нынешних моих ученых изысканий. Ибо я как раз поставил себе целью описать
в объемистом опусе тот мир, что находится внутри нашего земного шара,
подземный мир, mundum subterraneum. Вы сами видите, многоуважаемый граф, -
жестом плавным, но выразительным и величественным он указал на широченный
письменный стол у окна, заваленный книгами, частью раскрытыми, частью
сложенными в стопки, причем из каждой торчали во множестве узкие полоски
бумаги, служившие закладками, - сами видите, сколь много занят я тем,
чтобы извлечь из древних и новых ученых, auctoribus, все, что относится к
делу.
(В эту минуту Мануэль окончательно простился с мыслью получить здесь, в
этом доме, где, как ему представлялось, книги размножались сами собой,
причем из тридцати старых рождалась одна новая, какие-либо сведения об
учителе немецкого языка.)
- Однако, ежели раньше я верно вас понял, досточтимый отец мой, -
подхватил граф прерванную нить беседы, - вы изволили говорить, что, кроме
драконов подземных, существуют и такие, которые обитают на поверхности
земли?
- И на ней же родятся, то есть вылупляются из яйца либо возникают иным,
более таинственным путем, - всеконечно! Последние, впрочем, составляют
особый предмет научных исследований, который я также намерен трактовать в
будущем своем сочинении. Дракон живет во многих странах, преимущественно в
Индии и Аравии. К нам же ближе всего древняя родина драконов - Швейцария.
- Швейцария?! - воскликнул Мануэль, и мы, невидимые и осведомленные
свидетели этого разговора, сразу заметили бы, что граф совладал с собой не
без усилия и только потому заговорил теперь с необычайной быстротой и
живостью, что таким способом легче было подавить смех. - Швейцария?! Это
более чем странно! Страна повсеместно застроенная, заселенная,
благословенная страна! Правда, высокие горы наверняка скрывают в себе
немало всевозможных убежищ и пещер, куда могут заползти подобные гады.
- Так оно и есть, - серьезно ответствовал Кирхер. - Взгляните сюда, вот
замечательное сочинение. - Он постукал пальцем по одному из фолиантов на
письменном столе, то был толстенный том, между двумя крышками которого,
снабженными медными застежками, свисали бесчисленные бумажные полоски,
словно множество языков из одного рта. - В этом замечательном сочинении
как раз и удостоены особого рассмотрения mirabilia [чудеса (лат.)] и
достопримечательности Швейцарии, alias [так что (лат.)] оно in genere
[вообще (лат.)] посвящено этой теме. Сей многоученый и основательный автор
в надлежащем месте in extenso [пространно (лат.)] рассуждает и о нашем
предмете и помещает к тому же кое-какие иллюстрации. Этот экземпляр я вам
сейчас показать не могу, ибо он обильно нашпигован моими excerpta
[извлечения (лат.)], расположенными в строгом порядке, однако ежели вы
соблаговолите взглянуть на полку как раз позади вас, то увидите там точно
такой же том, я хочу сказать, другой экземпляр того же сочинения. В
недавнем времени мне понадобилось раздобыть его для одного человека.
Угодно ли вам будет его посмотреть? Тогда я кликну своего famulum [ученика
(лат.)], и он снимет для вас книгу с полки.
Однако Мануэль, почтительнейше отклонив помощь поспешившего к нему
Кирхера, ловко и быстро достал книгу, положил на свободную полку