"Хаймито фон Додерер. Окольный путь" - читать интересную книгу автора

достопочтенный патер Кирхер?
- Более непосредственное, нежели вы предполагаете, уважаемый дядюшка, -
последовал ответ. - Поелику, я близко с ним знаком и пользуюсь честью
бывать в его обществе, он доверительно сообщил мне, что составляет ныне
предмет его ученых штудий. Говоря откровенно, я не так уж хорошо все
запомнил, одно только запало мне в память: что среди прочих есть там и
особый раздел, тем тварям, о коих мы ведем речь, посвященный.
- Значит, когтистый змей породит еще и ученого книжного змея, - молвил
один из штирийцев, имевший возможность участвовать в беседе, ибо велась
она из уважения к гостям не на испанском, а на немецком и французском
языках.
- Шутки в сторону! - вскричал усатый испанец. - В таком случае это едва
ли не прямая наша обязанность поведать его высокопреподобию патеру Кирхеру
о том, что мы здесь слышали, а граф Мануэль видел.
- А кто вам сказал, что на самом деле он видел?
- Это нам скажет Куэндиас, как только вернется сюда.
- Как бы то ни было, наблюдения егеря вполне убедительны, ежели взять в
рассуждение то, о чем поведали нам мои дорогие гости из Штирии, - сказал
Фернандо Ойос и с приветливой улыбкой поклонился муреггцам.
- Но позвольте, господа, - воскликнул усач, - кто знает, захочет ли, да
и сможет ли граф сообщить нам об увиденном, ведь тот парень, егерь,
говорит, будто видевший дракона сразу о том рассказать не в силах!
- Надеюсь, дара речи он все же не лишился, - вступил в разговор один из
младших членов семейства Манрике и незамедлительно продолжал: - Когда сто
с лишком лет тому назад император Макс заблудился среди скал, но, по
счастию, был спасен, он сперва тоже не мог произнести ни слова...
Усач толкнул племянника под столом ногой и шепнул ему на ухо:
- Держи ухо востро, Гомес, сейчас мы услышим про дареный кубок.
И меж тем как тут и там зашелестел легкий смешок, чего из всех
присутствующих не замечал или не желал замечать один только говоривший, он
продолжал:
- В те времена эрцгерцог Карл Штирийский однажды рассказывал моему
прадеду, бывшему его другом, будто с ним во время охоты на серну
приключилась точно такая же история, как и со старым императором...
- Поди тут пойми, отчего он не захотел оставить при себе мушкет! -
громко воскликнул один из штирийцев. - У меня это нейдет из головы! Слыхал
ли кто-нибудь когда подобное?
- Быть может, таков особый охотничий обычай фамилии Куэндиасов, -
отвечал Манрике, досадуя на то, что его прервали.
Надо сказать, что в ту минуту все смотрели на него с нескрываемой
насмешкой.
- Странный охотничий обычай! - заметил племянник усача.
- Странный обычай странного человека, - добавил дядюшка.
Вслед за тем было обронено тихое замечаньице на испанском языке,
которое расслышал далеко не каждый. Так, например, ушей Фернандо Ойоса оно
как будто бы не коснулось вовсе, однако, должно быть, именно это
замечаньице побудило его вдруг подняться из-за стола и со множеством
извинений, под тем предлогом, что ему надобно отдать кое-какие
распоряжения по хозяйству, покинуть общество, осуждавшее человека, который
был его гостем.