"Кристина Додд. Настоящая леди " - читать интересную книгу автора

Проскользнувшая в дверь, служанка Джилл подала Мэри чайник со свежим
кипятком.
- Ужин через час, - шепнула она. Все шло по заведенному порядку. Все в
Валери-хаус осталось как прежде. Это могло бы утешить ее, если бы в
действительности все не изменилось бы так страшно.
- Скажи повару, пусть готовятся подавать, - приказала Мэри. Девушка
проворно присела и вышла, захватив остывший чайник. Тримэйн закрыл за ней
дверь, оставив Мэри наедине с леди Валери и лордом Уитфилдом.
Мэри отступила за чайный столик, надеясь раствориться в сгущавшихся
тенях. Двигаясь с четкостью часового механизма, она, не глядя, расставила
чашки - в исполнение воли леди Валери их было три - и начала разливать чай.
Она так долго исполняла анонимную, нейтральную роль экономки, что входила в
нее теперь без малейшего усилия, с чувством облегчения от сознания, что
некая леди Джиневра Фэрчайлд уступила место Мэри Роттенсон.
Лорд Уитфилд начал медленно к ней приближаться, но она не поднимала
глаз, как и подобает солидной экономке. Он подходил все ближе и ближе,
настойчиво навязывая ей свое присутствие. Он загородил от нее огонь свечей и
тепло камина, но, напустив на себя полное безразличие, она протянула ему
чашку.
Мэри увидела, как обе его руки взялись за блюдце, и в это же мгновение
узнала шрам, располосовавший четыре пальца правой руки.
Это он. Это он!
Горячая жидкость в чашке не расплескалась, даже не дрогнула. Мэри не
зря провела последние десять лет, воспитывая в себе образцовую экономку. Она
не позволит смутить себя видом чьих-то рук, даже рук человека, который может
опознать в ней убийцу.

Глава 2

Медленно, очень медленно Мэри подняла голову и встретилась с ним
взглядом. У него серые глаза. Холодные, как леденящий душу ветер за окнами.
Настоящие английские глаза цвета английских туманов. Она вновь поспешно
потупилась.
Это, без сомнения, он. Последний раз она видела его ночью. Огни конюшни
слабо освещали двор, и она молилась в душе, чтобы он не заметил ее грязные
руки и пятна крови на платье. Тогда она не смела взглянуть ему в глаза и
поэтому сосредоточила все внимание на его руках. Она запомнила их навсегда.
Эти изрезанные шрамами, но сильные руки могли затянуть петлю у нее на шее. А
еще его губы... Несмотря на ужас происходившего, она запомнила и их.
Они не изменились. Крупные твердые губы обнажили в улыбке ряд белых
острых зубов, ярко выделявшихся на смуглом лице. Когда он принял из ее рук
чашку чая, улыбка стала шире. Зловещим оскалом, напомнив ей бродячую собаку,
преследующую зазевавшегося котенка.
Сердце у нее забилось чаще - но, в конце концов, много ли найдется
женщин, способных, не дрогнув, взглянуть в лицо палачу? Мэри с привычной
ловкостью налила вторую чашку.
Ведь он, вполне возможно, ее не узнает. Она слишком изменилась с тех
пор. Скромный чепец экономки скрывал ее белокурые локоны. На смену юношеской
пылкости пришла солидная рассудительность. Она подавила в себе душевные
порывы, ставшие причиной постигшей ее трагедии. В этом, как ни в чем другом,