"Э.Л.Доктороу. Всемирная выставка" - читать интересную книгу автора

считать каждый доллар, слишком уж привержена к красивым тряпкам.
- Ладно тебе, Гэсси, - урезонивал ее дед. - Человек о деле говорит. Не
можешь сказать ничего умного, так помолчи.
Даже отца задевала неспособность его матери думать ни о чем другом,
кроме мотовства невестки.
- Папа, - однажды не выдержал он, - ну почему женщины всегда о своем?
Мы будто бы и не существуем. Что бы у них на уме ни было - любовь,
ненависть, - они только друг о друге и думают, словно они одни во
вселенной! - и раздраженно поморщился.
- Ты все болтаешь, - сказала бабушка противным язвительным тоном,
ковыляя по комнате с чайными чашками на подносе, и, грохнув подносом об
стол, закончила: - А она тратит!
Одно из таких наших посещений совпало с визитом тети Френсис, которая
впервые толком услышала о наших неприятностях. Она была очень элегантна в
темно-синем костюме с белой блузкой и черной шляпе. На руках у нее были
белые перчатки, которые, войдя, она сняла и бросила поверх своей кожаной
сумочки. Сняла шляпу, провела рукой по красивым седым волосам. Она тут же
всех успокоила - это она умела: как заговорит своим тихим, полным
достоинства голосом, все тут же успокаивались.
- Я поговорю с Эфраимом, - сказала она.
Я уважал тетю Френсис как раз за эту ее способность вносить успокоение.
И родители ведь, когда понадобилось найти мне хорошего врача, положились на
нее. Бабушку мать ненавидела, но тетю Френсис лишь по временам слегка не
одобряла. При этом тетю Молли она любила - такую смешную, такую растрепу, а
вот ведь дружила с ней, надо же. Отец любил обеих своих сестер и мать любил,
а мужа тети Френсис, Эфраима, - нет, не любил, хотя мне ничего такого не
говорил ни разу, но я сам догадывался.
Однако Френсис и ее муж Эфраим имели некую власть над нами. Я не совсем
понимал какую. Я знал, что они богаче нас, но оставалось неясным, потому ли
они богаче, что наделены способностью властвовать, или она пришла к ним
вместе с богатством; при этом чувствовалось (во всяком случае, насколько я
мог судить), что у них в семье всегда все в порядке - даже когда их дочь
Лайла в раннем детстве, еще до моего рождения, заболела полиомиелитом, тут
им пришлось, конечно, поволноваться, но они ни на миг не усомнились в том,
что непременно найдут способ спасти ее, что они и сделали; да и потом, когда
пришлось спасать меня, опять не сомневались в том, что им удастся что-нибудь
придумать, и им удалось. Разобраться в том, какими именно представлялись мне
тетя Френсис и ее муж, довольно трудно, но они явно стояли на одну, а то и
на две ступени выше нас, хотя едва ли я мог бы внятно объяснить, что
означает это "выше". Никто не позволял себе говорить с ними тоном, который
был бы им нежелателен. Они всегда оставались хозяевами положения,
повелевали, обладали умением управлять, что особенно впечатляло меня в моей
красавице тете, причем для этого им не приходилось даже повышать голос.
Дональд занялся поисками какой-нибудь работы, хоть самой завалящей, -
он не хотел больше работать у отца, потому что денег от отца ему не
полагалось. Пока он ее не нашел, обещал между делом помогать иногда в
магазине, но не по целому дню, потому что ему нужно искать настоящую, свою
собственную работу. Среди многочисленных связей дяди Эфраима оказалось
знакомство с владельцем большой полиграфической фирмы, Б. Дж. Уорринером.
Фирмы столь солидной, что там печатались бюллетени всех выборов,