"Тия Дивайн. Нескромные желания " - читать интересную книгу автора - Разве? А как вы объясните тот факт, что прекрасно говорите по-немецки
и ваш английский практически безупречен? О Саре этого нельзя было сказать. У нее был еле заметный акцент, то европейский, то азиатский, в зависимости от того, какое место она называла своей родиной. От него это, разумеется, не ускользнуло. - Результат монастырского образования, - пробормотана она, скрестив пальцы. - И где же это было? - непринужденно поинтересовался Миэр. - В монастыре при восточных храмах, где якобы танцевала ваша мать? Франческа отвернулась. Никогда раньше ей не приходилось так рисковать. - Вы знаете мою историю не хуже меня самой. - Такое утверждение было вполне безопасным. - И, тем не менее, в ней есть много неясных моментов. - Ей необходимо как-то отвлечь его. - То же самое можно сказать и о вас, милорд. - О да, разумеется. Обо мне вообще ничего не известно, ни где я родился, ни кто были мои родители, даже имени моего никто не знает. Вы совершенно правы, мадам. Его тон был просто убийственным. Ей ни за что не одержать верх в этой словесной перепалке, подумала она в полной растерянности. Это непосильное для нее дело. Уж лучше отмалчиваться, решила она, но он продолжал над ней издеваться, а уж в этом-то он был непревзойденным мастером. - Конечно, милорд, у вас гораздо больше возможностей, чем у меня, - осторожно заметила она, - но ведь такой человек, как вы, время от времени - Моя известность не идет ни в какое сравнение с вашей скандальной репутацией, мадам, уверяю вас. В то же время вы кажетесь самой невинностью. Вы великолепная актриса. Впрочем, ничего удивительного. Вы не первый год на сцене и довели свое мастерство до совершенства. Исполнение вами роли безутешной вдовы способно обмануть любого, только не закоренелого скептика, каковым, к несчастью, моя дорогая Сара, являюсь я. Ах, так он еще к тому же всеведущ. Ну, просто сокровище, а не мужчина. Как только Уильям его терпел? Сара и та удивлялась. Но Сара знала, как вести с ним игру, а вот Франческа Рэй, неопытная девственница, при виде графа испытывает ужас. - И несмотря ни на что, вы везете меня в Англию, - пробормотала Франческа, парируя замечание, рассчитанное на то, чтобы ее запугать. - Как вы и просили. Вы - жена Уильяма. - Вдова, - возразила она. Он ведь не собирается переделывать прошлое? - И я просила только за Уильяма. Лично мне от вас ничего не нужно. Он зааплодировал. - Тон выбран очень верно, мадам. Я восхищаюсь вашей способностью притворяться. Но я совершенно уверен в том, что вам от меня что-то нужно. - Как и вам от меня, - резко ответила она, сама не понимая, откуда вдруг появилась у нее эта мысль. Тем не менее, ее продиктованный интуицией ответ достиг цели. Лицо графа стало непроницаемым, он откинулся в кресле и устремил на нее свой пронзительный, ледяной взгляд. - Всем нам что-то нужно. Франческа молчала: чем меньше она будет говорить, тем лучше. |
|
|