"Ян Дин-Хуа. Через снежные горы и болота " - читать интересную книгу автораФорсировав реку Хоухэ и пройдя еще около 10 ли, мы к вечеру раскинули лагерь под открытым небом в сырой болотистой местности. Собрались все отряды. Бойцы собирали кустарники и корни, старались разжечь костер. После долгих усилий показался, наконец, густой дым. Он разъедал глаза, у многих показались слезы, но все так замерзли, что никто не обращал на это внимания. Костер догорел, но бойцы не расходились, продолжали сидеть у груды тлеющих углей. Не хотелось расстаться с теплом. Бойцы вытащили скудные запасы продовольствия из своих мешков. Некоторые пытались жевать поджаренную недозревшую пшеницу, но из-за страшной боли в зубах через некоторое время прекратили это занятие. Чтобы заглушить голод, бойцы решили организовать вечер самодеятельности. Одни рассказывали забавные истории, другие пели, играли на цинь (китайский музыкальный инструмент) и на губной гармошке. Звуки музыки, песен и громкий смех разносились далеко по болотам. Это помогало бойцам забыть усталость и голод. Я веселился вместе со всеми. Мой приятель нашел большую кучу сырых корней, которую мы и жгли до самого рассвета. Мы вскипятили чайник, напились горячей воды и были чрезвычайно довольны. В полночь, когда у многих огонь потух, бойцы стали собираться к нашему костру. Подошел к нам и Мао Цзе-дун с командиром Пэн Дэ-хуэ. Оба были одеты в простую солдатскую одежду. Они подсели к нашему костру. [68] Командарм Пэн Дэ-хуэ сказал: "Товарищи, попросим Мао Цзе-дуна рассказать нам что-нибудь. Согласны?" Все бойцы стали аплодировать. Попросили мы выступить и присутствовавшего здесь Чэн Фан-у, одного из Хотя я раньше и читал оригинальные произведения и переводы Чэн Фан-у, но его лично я никогда не видел. Я его представлял изнеженным светским человеком. В действительности оказалось не так. Чэн Фан-у был одет в военную одежду простого солдатка и подпоясан кожаным ремнем. За плечами он нее мешок с продовольствием. В руках у него была палка, и по своему виду он скорее напоминал солдата, чем писателя. Чэн Фан-у был преподавателем политических наук в академии Красной армии. Если бы его не назвали по имени, то никто не узнал бы в этом простом, скромном человеке известного писателя. Все придвинулись поближе к костру. Мао Цзе-дун рассказал нам о боевом опыте Красной армии. Он говорил просто и внятно, держался очень скромно, без всякого высокомерия" Его речь, как и одежда, были чрезвычайно просты. Мао Цзе-дун - хороший коммунист и отлично знает военное дело. Окончив свой рассказ, Мао Цзе-дун сказал: "Ну, теперь мы попросим Чэн Фан-у рассказать нам, как он учился". Чэн Фан-у стал рассказывать о своей учебе, о том, как он работал над рассказами и стихами. Оказалось, что, раньше чем сделаться писателем, он учился на инженера-механика. Мы провели чудесный вечер. Никто в эту ночь не чувствовал усталости, холода и голода. Когда вспоминаешь все это, невольно проникаешься еще большим уважением и любовью к этим замечательным людям Красной армии. В рядах этой армии находятся не только писатели и специалисты военного дела, но и много инженеров, химиков и других людей, получивших высшее |
|
|