"Гордон Диксон. Абсолютная энциклопедия (Том 2, Дарсайский цикл)" - читать интересную книгу автора При последних словах его щеки окрасил легкий румянец. Хэлу вдруг
впервые пришло в голову, что хозяин и другие домочадцы до сих пор могут испытывать некоторую неловкость за тот вечер на ферме Молер-Бени, когда водитель грузовика с прицепом убеждал отчислить Хэла из отряда. - Я в этом не сомневаюсь, - сказал он. - Он не может ехать в таком виде, - бесцеремонно вмешалась врач, поднявшись из-за носилок с очередным пациентом, - если вы не хотите, чтобы он снова вернулся сюда, но на это раз с воспалением легких. Ему нужна одежда, в которой он мог бы выйти на улицу. Кто-нибудь из собравшихся снаружи мог бы пожертвовать куртку или пальто воину Господа, Человек, пришедший вместе с внуком, тотчас выскочил из фургона. - Не беспокойтесь, сэр, - сказал молодой фермер, - многие были бы рады отдать вам свое пальто. Я, пожалуй, лучше пойду и подгоню свой грузовик, чтобы вам не пришлось долго идти по улице. Он вышел, оставив Хэла в раздумьях, действительно ли найдется кто-нибудь, кто захочет отдать свою верхнюю одежду какому-то незнакомцу в такой холод. Однако добровольный помощник вернулся довольно скоро, держа в руках охапку из полудюжины курток и пальто. Разумеется, Хэл взял бы первое попавшееся и был бы благодарен и за это, но вмешалась врач и выбрала куртку с подкладкой из овчины, - Поблагодари того, кто дал мне ее, - обратился Хэл к человеку, который принес одежду. - Он чрезвычайно горд тем, что его куртку будет носить член отряда, - ответил тот. Спустя минуту появился внук Молера, чтобы проводить Хэла к своему только из дверей фургона появился поддерживаемый под локоть молодым человеком Хэл, собравшиеся разразились аплодисментами. Хэл улыбнулся и помахал рукой, потом позволил довести себя до грузовика и обессиленно откинулся на сиденье. Толпа расступилась, образовав проход. - Куда вас отвезти, сэр? - спросил внук. - Прости.., не знаю твоего имени, - произнес Хэл. - Мерси Молер, - церемонно представился молодой человек. - Прекрасно. Благодарю тебя. Мерси, - ответил Хэл. - И спасибо за то, что признал меня. Кроме того, я искренне благодарен тебе за предложение подвезти меня. - А-а, ерунда. - Мерси слегка покраснел. - Так куда ехать? Хэлу пришлось покопаться в памяти, чтобы вспомнить адрес, который он написал на конверте, когда отправлял документы. Он никогда не забывал того, что хотел запомнить, но иногда, чтобы восстановить что-либо в памяти, ему требовалось определенное мыслительное усилие. Хэл решил немного изменить адрес, который подсказала ему память, - не было никакой нужды афишировать тот факт, что он направляется в консульство экзотов. - Квартал Французской Галеры, 43, - сказал он. - Ты знаешь, где это находится? К сожалению, мне известен только адрес. - Ничего, я спрошу, - кивнул Мерси. Он опустил стекло и высунулся в окно, обращаясь к стоящим на мостовой людям. Через пару секунд он уже докладывал Хэлу, трогая машину с места: - Квартал французской Галеры находится неподалеку от авеню Джона |
|
|