"Гордон Диксон. Путь дельфина" - читать интересную книгу автора

Она неожиданно встала из-за стола.
- Я начну прямо сейчас, - сказала она. - Почему вы не возвращаетесь на
остров? Через несколько часов я туда отправлюсь на водном такси.
- Но вы даже не закончили ланч, - возразил он. - В действительности вы
даже к нему не приступали. Давайте сначала поедим, а уж затем займемся
делами.
- Я хочу кое-кому позвонить и попробовать перехватить их, пока они еще на
работе, - сказала она. - Надо учитывать разницу во времени. Извини, мы еще
пообедаем вместе.
Она погасила его разочарование одной из своих очаровательных улыбок и
направилась к выходу.
Когда она ушла, Мэл почувствовал, что, собственно, не голоден. Он позвал
официанта и отменил основной заказ. Посидел еще, выпил два бокала, что
случалось с ним довольно редко. Затем вышел и на вертолете вернулся на
остров.

* * *

Пит Адант повстречался с ним по дороге от вертолетной площадки к
дельфиньему бассейну.
- А, вернулся, - сказал Пит. - Корвин хочет видеть тебя через час, - то
есть, когда он вернется. Он тоже отправился на материк.
Обычно такая информация пробудила бы в нем предчувствие грядущего
прекращения исследований. Но три тоника и отсутствие обеда притупили
несколько его чувствительность. Он кивнул и отправился к бассейну. Дельфины
все еще были там, продолжая свой танец. Или, быть может, ему только
казалось, что в их движениях есть заданность? Мэл сел на стул рядом с
бортиком бассейна перед магнитофоном, записывающим визуальный образ
издаваемых дельфинами звуков. Он включил наушники гидрофонов.
Неожиданно его поразила мысль о тщетности всего этого. Он проделывал одно
и то же вот уже 4 года. И какова сумма результатов, которую он может
представить? Виток за витком магнитной ленты с записью неудачи установить
продуктивную беседу с дельфинами.
Он снял наушники и отложил их в сторону. Затем закурил и сел, наблюдая
полуприкрытыми глазами подводный дельфиний балет. Движение дельфинов точнее
всего было действительно определить как танец. По своему изяществу,
целенаправленности движений, они, поддерживаемые соленой водой, превосходили
все, что доступно человеку в воздухе или на земле. Мэл снова подумал о том,
что он рассказал Джейн Вилсон об отказе дельфинов нападать на людей, даже
когда те били или убивали их. Он думал о том установленном факте, что
дельфины приходят на помощь в случае, если один из них будет ранен или
потерял сознание, и поддерживают его на поверхности воды, чтобы он не
утонул, - дыхательный процесс дельфинов требует контроля со стороны
сознания, прекращаясь, если дельфин сознание теряет.
Он думал об их жизнерадостности, нежности, широком и сложном речевом
диапазоне. В каждой из этих категорий обычный человек выглядел по сравнению
с ними крайне бледно. В дельфиньей культуре не было видимых импульсов к
войне, убийству, ненависти и злу. Ничего удивительного, думал Мэл, что нам
так трудно понять друг друга.
В иной среде, в иных условиях они стали такими, какими стремятся стать