"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу автора


Бу Хьярк оказался огромной ящерицей с тяжелым мускулистым хвостом.
Расставив в стороны локти и сжав в кулаки огромные лапы, он пританцовывал
между гостями, словно боксер на ринге, разминающийся перед поединком.
Сверкающие бриллиантами ленты и медали украшали его серебристую тунику и
короткие шорты. К ремню с пряжкой, усыпанной драгоценными камнями, был
приторочен тяжелый ятаган.
- Хо-хо! Добро пожаловать! Всем-всем добро пожаловать! Какая радость,
что вы все пришли! Приветствую, Брахт Куль Джок. Здравствуйте, господин
вице-президент! Великолепный вечер, не правда ли? Усаживайтесь, уважаемые
существа, и я покажу вам, как развлекаются джакталы!
- Зачем ему меч, - негромко спросила у мужа Люси, - с такими-то
зубищами и когтями?
- И хвостом, - добавил Том. - Но может быть, меч - часть его наряда.
Дождемся начала представления, а потом, когда все станут глазеть на него,
ускользнем.
Наффинги поспешно расставили небольшие позолоченные стульчики - не
более двух десятков, и их явно должно было хватить только для самых
высокопоставленных персон. Прочие гости остались стоять за рассевшимися
счастливцами. Том и Люси оказались в самых дальних рядах.
- Все по местам! - крикнул Бу Хьярк, развернувшись в ту сторону,
откуда появился, и что-то добавил по-джактальски. Выбежал отряд похожих на
обезьян воинов, облаченных в металлические доспехи. Воины встали кругом
спиной к зрителям. Оглушительно хохоча, Бу Хьярк снял пояс с кинжалом и
швырнул одному из бронированных стражников.
- Глоки, - прошептал Том, кивнув в сторону стражников. - Чуть
посообразительнее наффингов, но тупее спандулов. Что-то вроде
людей-имбецилов. Зато жутко сильные.
- Первым, - распорядился Бу Хьярк, - впускайте бандаша.
Не прошло и полминуты, как в дальнем конце зала дружно ахнули
зрители, послышался душераздирающий звериный рык...
...И появилось существо, чем-то напоминающее носорога, но более
скромных размеров. Оно во весь опор бросилось по проходу прямо на Бу
Хьярка.
Тот утробно заревел и начал размахивать передними лапами и хвостом.
Соперники сцепились и покатились по полу.
- Отвратительно, - фыркнула Люси. - Я не стану на это смотреть. И она
отвернулась.
- Уже все, все кончено, - успокоил ее Том немного погодя. - Он ему
шею свернул. Посмотри, глоки уже понесли бандаша прочь.
- Теперь очередь вооруженных влакинов! - прокричал Бу Хьярк. Через
мгновение по проходу к послу галопом ринулось несколько похожих на
кентавров существ, сжимающих в руках острые металлические пики. Бу Хьярк
тут же вступил с ними в схватку.
- Все глазеют, - шепнул жене Том. - Пошли.
- Пошли, - кивнула Люси и поежилась. Они протиснулись через последние
ряды гостей и ушли в затемненный уголок, откуда можно было добраться до
комнаты, где они нашли бульбура.
- Хромай посильнее, - процедил Том и повел Люси к освещенной двери. -
Эй, спандул!