"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу автора - Ах, Люси, - заворковал ни с того ни с сего Том. - Как это
чудесно... Мы с тобой на джактальском приеме, сидим вдвоем, и никого рядом с нами нет. Это напоминает мне о дне нашей первой встречи, о том, как я влюбился в тебя с первого взгляда... Люси изумленно уставилась на Тома. - Вовсе и не с первого, - возразила она. - И вообще все было не так. Это было, когда мы вместе учились в колледже. Я сидела позади тебя на каком-то матче, и у меня немножко кока-колы пролилось на твою программку с перечнем игроков. - Я не об этом случае говорю. Намного раньше, - торопливо заворковал Том. - Я говорю о той ночи полнолуния, годом раньше, когда был предканикулярный бал. На тебе тогда было.., гм-м-м.., ну, что-то вроде того, что на тебе сейчас.., и я подумал, что ты - самая красивая изо всех женщин, каких я только встречал в жизни. Я собрался с духом и подошел к тебе, но ты на меня даже не взглянула. Тогда... Люси протянула руку и потрогала лоб Тома. - Холодный... - задумчиво протянула она. - Значит, вот так мы на самом деле познакомились? - Да, - не сводя глаз с лица жены, проговорил Том, и голос его напряженно дрогнул. - Я помню каждое мгновение нашей встречи. Я помню, как я в конце концов решился заговорить с тобой и пригласил тебя на танец. И мы танцевали - танцевали так, словно парили в небесах... Люси, а почему бы нам сейчас не потанцевать? - Вог именно, - кивнула Люси. - Почему бы и нет? Они поставили бокалы па небольшой столик в алькове и вышли на какую-то тягучую мелодию. Том обнял Люси, и они присоединились к танцующим. - Что происходит? - тихо спросила Люси. - Мне нужно было поговорить с тобой где-нибудь, где бы нас не подслушали, - прошептал Том. - Хотя джактальской резиденции всего-то два дня от роду, они тут наверняка успели везде понаставить "жучков". Несомненно, нас и сейчас пытаются подслушать, после того как мы обнаружили этого бульбура. Но я надеюсь, что им помешает музыка. - Стало быть, до сегодняшнего дня ты о бульбурах слыхом не слыхивал? - уточнила Люси. - Они значились в самом конце перечня порабощенных джакталами народов, - объяснил Том. - Но наличие здесь бульбура подтверждает опасения Секретариата. Мы с Домэнго Аскизи подозревали это, поскольку нас просветило опринкианское устройство, доставленное на Землю из Совета Сектора, расположенного на Канако. - Я так понимаю, что Домэнго опасается этих джакталов. - Именно, - кивнул Том. - По ряду причин дипломатического толка опринкиане не могли открыто предупредить ни меня, ни Домэнго, у нас просто сложилось такое впечатление, что с джакталами мы должны смотреть в оба. Еще шесть месяцев назад у землян с этой расой вообще никаких отношений не было. И вдруг они решили законтачить с нами, а ведь у них - огромная и могущественная космическая империя. - Они могли бы без труда захватить нас? - спросила Люси. - Запросто. Конечно, им бы для этого понадобилось какое-то оправдание, но, похоже, у них психология завоевателей, и об этом можно |
|
|