"Гордон Диксон. Молодой Блейз (Дорсайский цикл, #9)" - читать интересную книгу автора

перевел взгляд на дорогу. Он дернул вожжи, и упряжка двинулась. В упряжке
было восемь коз, запряженных парами, они тащили экипаж без особого усилия.
Единственное, что показалось Блейзу странным, так это толчки при ударах
колес экипажа о неровности дороги, по которой они ехали, - ведь он привык
к машинам, летящим над дорогой, а не едущим по ней.
- Об этой женщине мы еще поговорим, - сказал Генри.
Однако, кроме этих слов, Генри Маклейн за довольно долгое время не
вымолвил ничего, полностью сосредоточившись на управлении своей козьей
упряжкой.
Вначале дорога выглядела как широкая лента, окрашенная в полдюжины
цветов и распластавшаяся по поверхности земли. Вокруг - ни единого
деревца, только вдали виднелись сооружения космопорта.
Все чувства Блейза были напряжены - глаза, уши, нос жадно впитывали
все, что находилось за пределами кабины.
Они ехали по крайней - самой темной полосе многополосного шоссе,
предназначенного, очевидно, для различных типов машин.
Противоположный край широкого шоссе был так далеко, что Блейзу даже
не удавалось рассмотреть, какие по нему едут машины. А вот следующая
полоса - почти белая и абсолютно ровная и гладкая - предназначалась для
машин на магнитной подвеске. Они были дисковидной формы и двигались, по
сравнению с их экипажем, с невероятной скоростью, так что за ними почти
невозможно было уследить взглядом.
Чуть ближе к ним проходила полоса для машин на воздушной подушке,
потом следующая - для небольших пассажирских колесных машин, затем такая
же - для больших грузовых машин.
В промежутке между их полосой и полосой для машин на колесах
располагалось еще несколько полос, по которым ехали самые разные экипажи
без двигателей. Некоторые напоминали их повозку, встречались и другие,
вплоть до такого, где колеса приводились в движение с помощью рычага,
который попеременно тянули на себя сидящие друг напротив друга люди. Тут
же встречались и велосипеды, некоторые из них тянули за собой тележки.
Постепенно отдельные полосы стали ответвляться. Первой ушла в сторону
и исчезла за горизонтом белая полоса для машин на магнитной подвеске.
Вскоре осталась в стороне полоса для машин на воздушной подушке. Затем
через довольно продолжительное время - а какое уже они покрыли расстояние,
Блейз не мог определить, - свернули в сторону две полосы для колесных
машин. Теперь их экипаж тащился по единственной полосе для безмоторных
транспортных средств, по которой, однако, могли бы бок о бок проехать по
меньшей мере пять экипажей.
Однако наконец и эта полоса начала сужаться, и все больше тележек,
телег и другого попутного транспорта стали сворачивать на боковые дороги.
На горизонте показались деревья, и Блейз, благодаря несметному количеству
поглощенных им книг, в том числе и о растениях, легко узнал вариформных
представителей земной флоры.
Постепенно количество экипажей на дороге уменьшалось, а деревья
подступали все ближе к обочинам. Вскоре повозка въехала в настоящий лес, в
котором время от времени попадались поросшие травой поляны и ложбины с
небольшими речушками. Здесь дорога стала подниматься на холм; козы,
тянущие экипаж в гору, не выказывали ни малейшего напряжения, которое
могло бы потребоваться на этом подъеме.