"Гордон Диксон. Молодой Блейз (Дорсайский цикл, #9)" - читать интересную книгу автора

Когда дорога совсем опустела, Генри Маклейн снова заговорил.
- А эта женщина, - он взглянул на Блейза и снова перевел взгляд на
дорогу, - что она еще тебе рассказывала?
- Большей частью разные истории, дядя, - ответил Блейз, - про Давида
и Голиафа, о Моисее и десяти заповедях, вообще о царях и пророках.
- Ты что-нибудь запомнил? - спросил Генри. - Например, о Давиде и
Голиафе?
Блейз сделал глубокий вдох и заговорил торжественным ровным голосом,
четко выговаривая каждое слово - так он развлекал гостей своей матери.
Наконец-то появилась надежда продемонстрировать свои таланты новому дяде.
- "И тут выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф,
из Гефа; ростом он - шести локтей и пяди..."
Он осторожно искоса взглянул на Генри, пытаясь уловить одобрение в
его глазах, но лицо того оставалось бесстрастным. Блейз продолжил:
- "Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес
брони его - пять тысяч сиклей меди. Медные наколенники на ногах его, и
медный щит за плечами его. И древко копья его, как навой у ткачей; а самое
копье его в шестьсот сиклей железа. И пред ним шел оруженосец".
Уголком глаза Блейз наблюдал за Генри и видел, что выражение лица
дяди не меняется. У Блейза упало сердце. Но он продолжал дальше:
- "И стал он, и кричал к полкам армии Израильским, и говоря им: зачем
вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у
себя человека, и пусть сойдет ко мне. Если он может сразиться со мною и
убьет меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то
вы будете нашими рабами, и будете служить нам. И сказал Филистимлянин:
сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся
вдвоем. И услышали Саул и все Израильтяне эти слова Филистимлянина, и
очень испугались и ужаснулись".
Генри Маклейн пристально взглянул на Блейза, который, в свою очередь,
пытаясь следить за выражением лица Генри, одновременно делал вид, что
смотрит вперед, на дорогу. Генри немного ослабил вожжи, но козы продолжали
свой ровный бег. Блейз снова заговорил:
- "Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея..."
Генри слушал, и выражение его лица оставалось неизменным.
Блейз обладал большим опытом завладевать вниманием слушателей и знал,
как голосом и интонациями создать обстановку, соответствующую тому, о чем
рассказывалось. Сейчас он приближался к описанию битвы между Давидом и
Голиафом - Филистимлянином. Голос Блейза изменился; его тон повысился, а
темп речи ускорился:
- "А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом,
копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств
Израильских, которые ты поносил. Ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я
убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам трупы войска Филистимского
птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в
Израиле. И узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь,
ибо это война Господа, и Он предаст нас в руки наши..."
Генри оставался невозмутимым.
- "Когда Филистимлянин поднялся и стал подходить и приближаться
навстречу Давиду, Давид поспешно побежал к строю навстречу Филистимлянину.
И опустил Давид руку свою в сумку, и взял оттуда камень, и бросил из