"Гордон Диксон. Дракон на войне (Дракон и Джордж #4)" - читать интересную книгу автора

вероятность, что тебе придумают какую-нибудь работу.
И менее чем через полчаса экспедиция по вызволению Каролинуса верхом
двигалась по направлению к цели. Джим и Энджи ехали впереди, за ними
следовал Теолаф с восьмью своими лучшими латниками. Чайник же, выглядевший
несколько обиженным, остался в большом зале. Обычно слуги постоянно
сновали туда-сюда по этому обширному помещению, но мысль, что чайник все
еще способен выкинуть какую-нибудь волшебную штучку, заставляла их
держаться подальше от большого зала.
Джим и Энджи обменивались новостями о последних событиях. Рассказ
Энджи ввел Джима в курс событий в замке и окрестностях. А она внимательно
выслушала повествование о морском дьяволе, а потом о приключениях Джима на
границе, которые произошли гораздо раньше. Это включало в себя рассказ о
полых людях, которые были чем-то вроде привидений, и о приграничных
жителях - нортумбрийских рыцарях и других господах, живших по соседству с
шотландской границей, и, наконец, - без конца - о маленьких людях.
Энджи восхитило, что маленькие люди так привязались к Дэффиду и
хотели, чтобы он был их предводителем. И Джим под конец чуть не
проболтался о том, о чем Дэффид взял с него клятву молчать: что лучник
находится в родстве с древним королевским родом, о котором маленькие люди
помнят, хотя все остальные уже давно забыли.
- Я рассказал тебе все, но у меня есть обязательства перед Дэффидом,
- наконец сказал он.
- Все в порядке, - отозвалась Энджи. - Я знаю, что есть вещи, о
которых ты не можешь мне рассказать. До тех пор пока они не касаются
твоего здоровья и безопасности, меня это не беспокоит. Ты думаешь,
маленькие люди - потомки народа, который жил здесь, когда строился старый
римский вал?
- Не знаю. Можно спросить у Дэффида, но я обещал забыть про его связь
с ними, поэтому мне не хотелось бы задавать ему вопросы на эту тему. - Он
склонился с седла, взял руку Энджи и сжал ее. Они посмотрели друг другу в
глаза. - Ты знаешь, что ты великолепна? - спросил Джим.
- Конечно, знаю, - весело ответила Энджи. Она пожала руку Джима и
отняла свою. И они очень благопристойно, бок о бок, поехали дальше.
Звенящая Вода, обитель Каролинуса, находилась недалеко, и они
оказались там еще до того, как исчерпали темы для разговоров.
По крайней мере, трава, деревья и пруд не изменились. Это местечко
всегда было мирной пустынной полянкой, поросшей травой и окруженной
высокими вязами. Трава здесь всегда росла густая и сочная, без каких-либо
признаков сорняков. Она, как ковер, окружала пруд и маленький домик с
островерхой крышей, в котором, как знал Джим, было всего две комнаты -
одна наверху и одна внизу.
К двери домика, вплоть до единственной ступеньки крылечка, вела
усыпанная гравием дорожка, которая магическим способом поддерживалась
всегда ровной и чистой. Рядом с дорожкой был маленький круглый пруд с
прекрасной голубой водой, из самого центра которого в воздух на
четыре-пять футов вверх била струя воды, наверху она рассыпалась на мелкие
брызги, которые падали обратно в пруд, издавая звенящие звуки - будто
ветер нежно играл какими-то восточными стеклянными колокольчиками. Именно
эта особенность и дала название всему местечку - Звенящая Вода.
По мнению Джима, это местечко всегда было очаровательным. Но сейчас