"Эмили Дикинсон. Стихи в переводах Л.В.Кириллиной" - читать интересную книгу автора ¤Ґ«Ёвм б ¬®а®§®¬ Єа®ў.
Ќг зв® ¦Ґ, бЄг© Ї®«пал¬ «м¤®¬ ҐўҐбвл © Єа®ўм! - - "Twas here my summer paused, What ripeness after then To other scene or other soul? My sentence had begun, To winter to remove, With winter to abide. Go manacle your icicle Against your tropic bride! ‘ з « бҐа¤жҐ Їа®бЁв... ** ‘ з « бҐа¤жҐ Їа®бЁв Ў« ¦Ґбвў, Ї®в®¬ - Ї®Є®п, згвм Ї®§¦Ґ - «ҐЈЄЁе §Ґ«Ё© ¤«п ЇаЁвгЇ«Ґмп Ў®«Ё. Ё Є®Ґж - Є Є ¬Ё«®бвм - зв®Ў ў®«Ґ© €ЄўЁ§Ёв®а ᪮॥ ᬥавм пўЁ« бм. - - The heart asks pleasure first, And then, excuse from pain; And then, those little anodynes That deaden suffering; And then, to go to sleep; And then, if it should be The will of its Inquisitor, The liberty to die. …бвм ҐЄ п Ї®а ... ** …бвм ҐЄ п Ї®а , Є®Ј¤ 室 ўаҐ¬ҐЁ бЇаשׂҐ, Ё ўҐз® пᥠЈ®аЁ§®в, Ё вЁе «оЎ®© ᥧ®. |
|
|