"Эмили Дикинсон. Стихи в переводах Л.В.Кириллиной" - читать интересную книгу автора

- -

To my quick ears the leaves conferred;
The bushes they were bells;
I could not find a privacy
From Nature"s centinels.

In cave if I presumed to hide,
The walls began to tell;
Creation seemed a mighty crack
To make me visible.

Џ®звЁ ­Ґ г¤ЁўЁвҐ«м­®...

**

Џ®звЁ ­Ґ г¤ЁўЁвҐ«м­®
ЎҐбЇҐз­®¬г 梥вЄг,
зв® е®«®¤ и «®© ЎаЁвў®©
¬ е­Ґв Ї® б⥡Ґ«мЄг.

“ЎЁ©ж  ᢥ⫮®ЄЁ©
г室Ёв, зЁ­­®-бва®Ј,
  б®«­жҐ ¬ҐаЁв ба®ЄЁ,
Є ЄЁҐ бЄ ¦Ґв Ѓ®Ј.

- -

Apparennty with no surprise
To any happy flower,
The frost beheads it at its play
In accidental power.

The blond assasin passed on,
The sun proceeds unmoved
To measure off another day
For an approving God.

‚ᥠ¤ўҐаЁ § Ј®¤п а бЄалў...

**

‚ᥠ¤ўҐаЁ § Ј®¤п а бЄалў,
а ббўҐв  ¦¤г ®¤­ ,
Ј ¤ п: ЇвЁжҐ© ®­ ў«ҐвЁв
Ё«м е«л­Ґв, Є Є ў®«­ ?

- -

Not knowing when the dawn will come