"Эмили Дикинсон. Стихи в переводах Л.В.Кириллиной" - читать интересную книгу автора Whose bleating ceases to repeat,
Whose wandering is done. Thine is the stillest night, Thine the securest fold; Too near thou art for seeking thee, Too tender to be told. ЌҐЎлвЁҐ - ўа згҐв? ** ЌҐЎлвЁҐ - ўа згҐв? ЌҐ ўҐао п ᥬг, ўҐ¤м ¬Ґавў®¬г «ҐЄ абвў Ї®¦ «г©, Ё Є 祬г. ЌҐЎлвЁҐ - ў§лбЄгҐв ҐўлЇ« вг ¤®«Ј®ў? Ќ® ў нв®© ЎгеЈ «вҐаЁЁ п Ґ ¤Ґа¦г бзҐв®ў. - - Is Heaven a physician? But medicine posthumous Is unavailable. Is Heaven an exchequer? They speak of what we owe; But that negotiation I"m not a party to. џ Ґ ўЁ¤ « ¬®ап... ** џ Ґ ўЁ¤ « ¬®ап Ё Їгбв®иҐ© ў 梥вг, ® Ї®¬о §ўгЄ ЇаЁЎ®п Ё ўҐаҐбЄ®ўл© ¤ге. џ Ґ Ўл« б ўЁ§Ёв®¬ г Ѓ®Ј ў ҐЎҐб е, ® § о: ¤ўҐам ®вЄалв - Є Є Ўг¤в® ¤ ¬Ґ § Є. - - |
|
|